На тему языка в 1000-ный раз

Интересно Ваше мнение:

  • Я за то чтобы общегосударственная документация велась только на украинском языке.

    Голосів: 9 20.9%
  • За то чтобы гос.документация велась на 2х языках,провоцируя ошибки,из-за перевода с 1го языка на 2ой

    Голосів: 13 30.2%
  • Я за 1-й пункт и плюс к этому разговаривать на Украине должны только на украинском языке.

    Голосів: 2 4.7%
  • я за 1-й пункт и плюс к этому разговаривать на Украине можно на обоих языках.

    Голосів: 15 34.9%
  • а баба-яга против!

    Голосів: 4 9.3%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    43
Статус: Offline
Реєстрація: 18.05.2007
Повідом.: 14954
На тему языка в 1000-ный раз

Вот еще одна голосовалка на давно зезженную и затертую до дыр тему.

Правда из-за нехватки места пришлось порезать ее немножко, чтобы небыло разногласий, вот начальный вариант:

1. Я за то чтобы общегосударственная документация велась только на украинском языке.
2. Я за то чтобы общегосударственная документация велась на двух языках, при этом провоцируя ошибки, связанные с неправильным переводом с одного языка на другой.
3. я за 1-й пункт и плюс к этому разговаривать на Украине должны только на украинском языке.
4. я за 1-й пункт и плюс к этому разговаривать на Украине можно как на украинском, так и на русском языках.
5. а баба-яга против!
 
Останнє редагування:
Какой-то однобокий подход. Для большей одиозности не хватает только
3. я за 1-й пункт и плюс к этому разговаривать на Украине должны только на украинском языке, заговорившим на английском, немецком, русском или татарском надо заливать в рот расплавленный свинец :):):)
Как вы сможете ограничить язык разговора в быту? Даже Сталин это не правтиковал... Только укронаци могут догадаться...
Лично мне похуй на каком языке будет общагосударственная. Мне не похуй на каком будет Возможность давать рекламу, Возможность учить детей, Возможность смотреть каналы, Возможность вести внутригородскую(внутриобластную) документацию, не нарушая при этом законов Украины.
 
Автор - необъективен.
 
почему нет варианта:
"Я за то чтобы общегосударственная документация велась только на русском языке."
 
Я, как и обещала, поучаствовала в вашем голосовании (п.2).
Только мне непонятно - а что нового для себя вы хотели узнать этим опросом? ЗА и ПРОТИВ государственности - таких опросов уже было...
 
объясняю по- порядку:
1 для лавагета, однобокости нет, так как я прошу Вас лично показать свое отношение к возможности иметь 2 языка и то что из этого будет следовать.
2 для скифа - покажи где ты видишь необъективность?
3 дл sea: здесь же (на форуме) многие просят сделать русский ВТОРЫМ государственным языком - следовательно документация либо только на украинском, либо на обоих языках.
4 для Зануды: все предыдущие опросы просто спрашивали: выза русский или против, здесь я предложил несколько развернутый вариант данного голосования.
 
второй пункт явно с подъёбкой в духе "оранжевых" технологий.....
для детей напомню, что на заре кучмизма "Урядовый Курьер" выходил на 2-х (ДВУХ) языках и никаких ошибок небыло.

почему не "публичный"?
 
Останнє редагування:
второй пункт явно с подъёбкой в духе "оранжевых" технологий.....
для детей напомню, что на заре кучмизма "Урядовый Курьер" выходил на 2-х (ДВУХ) языках и никаких ошибок небыло.

почему не "публичный"?

извини, но слово "подъёбко" во всей теме есть только в твоем посте....
никаких технологий я не использую, а предлагаю объективную оценку возможного перехода на 2 языка.
редакторы "урядового курьера" могли спокойно выпускать одно и тоже на 2-х языках, имея своих собственных штатных переводчиков, которые могут пообщаться со штатными авторами и выяснить точность перевода того или иного документа или статьи, но если бы им приносили документы половину на русском, половину на украинском - без возможности пообщаться с авторами - то ошибки в данном случае были бы очевидными.
 
Останнє редагування:
извини, но слово "подъёбко" во всей теме есть только в твоем посте....
никаких технологий я не использую, а предлагаю объективную оценку возможного перехода на 2 языка.
редакторы "урядового курьера" могли спокойно выпускать одно и тоже на 2-х языках, имея своих собственных штатных переводчиков, которые могут пообщаться со штатными авторами и выяснить точность перевода того или иного документа или статьи, но если бы им приносили документы половину на русском, половину на украинском - без возможности пообщаться с авторами - то ошибки в данном случае были бы очевидными.

Законодательство переводится, куча стран с многоязычием - живут себе. (Даже в СССР этот опыт был).
А ошибки делают и на одном языке. Гипертрофировать проблему и выносить ее в опрос - типичная манипуляция. Почему Вы не предложили "объективную оценку" для первого пункта типа "лишив половину гражан Украины возможности общаться с властью на родном языке"?
 
Bumbarash сказав(ла):
извини, но слово "подъёбко" во всей теме есть только в твоем посте....
никаких технологий я не использую, а предлагаю объективную оценку возможного перехода на 2 языка.
слово "провокация" несёт определённую смысловую нагрузку, непонятен его смысл использования.
для объективности напоминаю: раньше, в Украине, "урядовый курьер" издавался на двух языках и никаких скандалов(о неправильности переводов) не было (если есть другие сведения - приведите их).
 
Почему Вы не предложили "объективную оценку" для первого пункта типа "лишив половину гражан Украины возможности общаться с властью на родном языке"?
туда жеж...
..я тоже могу предлогжить изложить первый пункт опроса в следующей редакции(сорри..насмотрелся цирка сегодняшенго:)):
"Я за то чтобы общегосударственная документация велась только на украинском языке, потому что у государственных переводчиков не хватает ума и знаний правильно перевести текст законов на русский "

это шутка..
 
Останнє редагування:
Тут жеж вот какая штука. При двуязычии прийдется в областях с превалирующим украинским людям как то вести документацию и на русском. Такая хрень: живет чел в государстве Украина, разговаривает и думает на украинском языке, и тут ему говорят - теперь ты должен выучить еще и русский язык. И вести документацию на нем.
- Якого дідька? Я ж не в Росії живу!
То же самое для областей с русским языком общения.
 
Drema сказав(ла):
При двуязычии прийдется в областях с превалирующим украинским людям как то вести документацию и на русском.
Нет.При двуязычии ведут на том, на котором удобно.
 
для Зануды: все предыдущие опросы просто спрашивали: вы за русский или против, здесь я предложил несколько развернутый вариант данного голосования.
Развернутость - это про то, что разрешается говорить по-русски?!
Ну, офигительно работает мысля у отечественных наци-демократов...
И что самое сногсшибающее - наци-демократы не видят ничего предосудительного в самой постановке вопроса... дескать, подумаешь... а что тут такого?.. пока разрешают - говорите...
 
Дід приїхав із села, ходить по столиці.
Має гроші - не мина жодної крамниці.
Попросив він:
- Покажіть кухлик той, що з краю.-
Продавщиця:
- Что? Чево? Я нє панімаю.
Кухлик люба покажіть, той, що з боку смужка.
- Да какой же кухлік здесь, єслі ето кружка.-
Дід у руки кухлик взяв і нахмурив брови:
- На Вкраїні живете й не знаєте мови.-
Продавщиця теж була гостра та бідова.
- У меня єсть свой язик, ні к чему мне мова.-
І сказав їй мудрий дід:
- Цим пишатися не слід,
Бо якраз така біда в моєї корови:
Має, бідна, язика і не знає мови.

Павло Глазовий
 
на жаль, таких корів - дуже багато.
 
Почему Вы не предложили "объективную оценку" для первого пункта типа "лишив половину гражан Украины возможности общаться с властью на родном языке"?
Вот мне тоже интересно - почему? ;)
 
объясняю по- порядку:
1 для лавагета, однобокости нет, так как я прошу Вас лично показать свое отношение к возможности иметь 2 языка и то что из этого будет следовать.
2 для скифа - покажи где ты видишь необъективность?
3 дл sea: здесь же (на форуме) многие просят сделать русский ВТОРЫМ государственным языком - следовательно документация либо только на украинском, либо на обоих языках.
4 для Зануды: все предыдущие опросы просто спрашивали: выза русский или против, здесь я предложил несколько развернутый вариант данного голосования.
какие ошибки перевода.....что за глупости....
почему нельзя вести в русских регионазх до-ю на русском, в украинских на укр-м. и нет никаких ошибок
 
какие ошибки перевода.....что за глупости....
почему нельзя вести в русских регионазх до-ю на русском, в украинских на укр-м. и нет никаких ошибок

а если документы прийдут из одного региона в другой?
 
Назад
Зверху Знизу