Як в закордонному паспорті пишеться ім'я Ілля? (БФ)

Статус: Offline
Реєстрація: 29.10.2006
Повідом.: 788
Як в закордонному паспорті пишеться ім'я Ілля? (БФ)

сабж (на англійській мові звичайно :) )
 
От це завжди проблема, імхо :) Я би написав, напевне, Illya. Принаймні, іншого нічого на думку не спадає.
 
От це завжди проблема, імхо :) Я би написав, напевне, Illya. Принаймні, іншого нічого на думку не спадає.

Ну мені потрібно напевно - може в когось є знайомі в яких є паспорт і вони його нещодавно отримували - оскільки зараз переклад здійснюється за допомогою спеціального програмного забезпечення. Намагався знайти ці правила перекладу в інеті - нічого немає...
 
Вы можете написать так, как считаете нужным. Знаю по собственному опыту. Для этого нужно сказать об этом инспектору ОВИРа, который будет принимать у Вас документы. Заполняется специальная графа, что Вы сами просили об этом, и всё. Это если первый паспорт получаете. Если не первый, то лучше всего писать так, как в первом. Особенно если уже были визы. Иначе не докажете, что эти визы выдавались именно Вам.
 
Вы можете написать так, как считаете нужным. Знаю по собственному опыту. Для этого нужно сказать об этом инспектору ОВИРа, который будет принимать у Вас документы. Заполняется специальная графа, что Вы сами просили об этом, и всё. Это если первый паспорт получаете. Если не первый, то лучше всего писать так, как в первом. Особенно если уже были визы. Иначе не докажете, что эти визы выдавались именно Вам.
Справа не в цьому - мені потрібно знати як ПРАВИЛЬНО пишеться використовуючи їхню систему
 
Ilya

но на самом деле это большого значения неимеет - как не пиши, но называть будут Илья с ударением на И.
 
Ilya

но на самом деле это большого значения неимеет - как не пиши, но называть будут Илья с ударением на И.

це точно? бо наприклад
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
пропонує як Illya?

ще раз наголошую що мені потрібна достовірна інформація від тих людей які робили паспорт
 
В моем загран. паспорте ІЛЛЯ - ILLIA
 
Они сейчас на переводят а транслитерируют имена, то есть для каждой русской/украинской буквы есть английский аналог. У меня латинское имя Виктория и правильно его переводить надо Victoria, а мне написали Victoriia - ia - это буква я, поэтому скорее всего вас ожидает вариант Illia, якщо в українському ви Ілля
 
Элайджа - Elijah. :)
І.І.Мечникова там звуть Ilya Ilyich Mechnikov.
Я би взяв Illya.
 
Illia. достаточно убедительно?
тему закрой
 
Назад
Зверху Знизу