Статус:
Offline
Реєстрація: 08.02.2013
Повідом.: 102
Реєстрація: 08.02.2013
Повідом.: 102
Ну да, пластилин в руках творца.Значит, действительно хороший актер. Хороший актер вне сцены должен быть безмозглым кретином. Режиссеру работать проще.
То, что хороший актер не обязательно должен быть семи пядей во лбу всем понятно. Действительно, иначе он, возможно, не захочет быть проводником режиссерских идей, так многие режиссеры (Тарковский, например на "Андрее Рублеве") были недовольны работой с Роланом Быковым, так как он все время "толкал" свои идеи. Как-никак сам режиссер.
С другой стороны Сергей Соловьев говорил, что ему легко работать с Татьяной Друбич, потому что ей ничего не нужно объяснять. (А вот интересно видел ли кто-нибудь картину Соловьева "Чужая белая и рябой"? Возможно, лучшая его картина. Но без Друбич). Правда у этой пары очень интересные отношения после развода. В интервью они все время друг друга превозносят.
Я не режиссер, но полагаю, что нужна какая-то золотая середина, то есть чтобы актер не был совсем уж тупым, который по Жванецкому "морщит лоб и прищуривается", а зритель все равно не верит, что у его героя присутствует интеллект, но и чтобы на площадке он подчинялся режиссеру.
В действительности, большинство актеров совсем не такие интересные люди, как некоторые их герои на сцене.
Перешла ко второй серии фильма "Жизнь Дэвида Гейла".
Значит я Вас не поняла, слово дубляж я понимала примерно как здесьС таким переводом он у меня и в блюрике есть.
Меня интересовал дубляж, а не профессиональная многоголосая озвучка.
Да и сайт не очень.
Есть и получше.
То качество на 60 дюймов будут квадратики.
Вот шикарный, есть все и то даже , что на других найти нельзя nnm-club.ru
то есть дубляж - это именно профессиональный многоголосый перевод с полной заменой иностранного текста, остальное - озвучка, аналогичное определение будет и в других словарях, кому википедия не нравитсяhttps://ru.wikipedia.org/wiki/:
Не стоит путать с озвучиванием и закадровым озвучиванием.
Эта статья о переводе аудиовизуальных произведений; другие значения: Резервирование.
Дублирование (от слова дубль — двойной), или дублированный перевод, или кратко дубляж — вид перевода аудиовизуальных произведений (фильмов, мультфильмов, телесериалов), при котором осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык с целью последующей трансляции этого произведения в странах, не говорящих на языке оригинала произведения.
Слово «дубляж» иногда употребляется также как синоним к слову «озвучивание», однако в русском языке это не является корректным.
А за ссылку на сайт спасибо!
Жизнь Гейла я вообще в онлайне смотрю - не думаю, что фильм сильно теряет
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
Фильм этот еще такой хитрый, что каждый видит в нем свое.Я посмотрела "Шапито-шоу".Спасибо,фильм не просто хороший,он пронзительный.Порадовал актерский состав,понравилась девочка в первой новелле - она очень органична.И колорит Крыма замечательно передан.Из чисто субъективных впечатлений:фильм оставил "послевкусие" безнадежности,как-то тоскливо стало...Каждый из нас беззащитен и одинок - гнетущее чувство.Я пересматривать его точно не буду,но за то,что увидела - безусловно,большое спасибо,Dinalt.
Вот одна хорошая рецензия
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
вот один отзыв зрителя, привожу его полностью:
Понять абсурдность современной жизни можно лишь вывернув ее наизнанку, автору это блестяще удалось! Он показал нас – жителей королевства кривых зеркал в зеркале, отражающем реальность. Кино шокирует как правда жизни, потом что заставляет увидеть себя, таким как мы есть без мишуры. Трудно быть честным, особенно перед собой, но режиссер нам разрывает веки, он заставляет нас увидеть себя без маски. Герои на первый взгляд очень разные, но потом понимаешь, что эти все подчеркнуто разные новеллы есть жизнь одного человека - тебя самого. Ты хочешь любви, дружбы, понимания. Но думаешь, что рядом этого нет! Кругом лишь те кто тебя не слышат, не чувствуют, не любят. И ты исполняешь свою роль в шапито-шоу, где есть все, но ничего живого.
Авторы фильма дают надежу, что найти себя можно лишь разглядев себя в другом, оказывается невыносимо близком тебе человеке. Это не просто фильм, это манифест, это гимн, это просто чистая правда, по которой мы так изголодались и которой мы так боимся. Спасибо Сергей, у меня появилась надежда.
А вот, что говорит сам режиссер:
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
он-то поводов для печали похоже не находит
Останнє редагування: