А в других странах есть "суржик"?

3em

Статус: Offline
Реєстрація: 16.02.2006
Повідом.: 32593
А в других странах есть "суржик"?

Вот смотрю украинские каналы и охуеваю с героев передач. И не только с героев т.н. неблагополучных с сельской местности.

Все понятно - то, мне слух не режет, я черпаю новые слова. Но, блин, это же не украинский язык, и даже не русский.

Тема - не провокация, а просто интересно, существует ли такое понятие как "суржик", например, во Франции.. Там президент может вставить слово на немецком в речь?

Испанец может через слово пиздеть на итальянском, португальском? Его будут понимать, по телеку показывать?
 
Суржика нет, но такая хуйня типа суржика есть. Например пиджин.
 
Є. Взагалі для всіх великих країн - мати різні діалекти та суржики - досить типово. Ангдійці та американці теж, по-різному розмовляють, індійська англійська - це шось-з-чимось, а англійська з ПАР - взагалі ядок з голандським акцентом. А ще є піджин.

З,І, в Штатах реднеки та які-небудь паци з Манхеттену теж розмовляють дуже по-різному.
 
если подразумевать под суржиком не только особенности произношения, но и перекручивание слов под соседский язык - не во многих местах, но - не может не быть, особенно - где территория за века "гуляла по рукам", как например, приграничные с Испанией области Франции и т.п.
диалекты же - сплошь и рядом. Если, например, британского диктора с ходу поймёт любой, кто знает английский, то вот коренного техасца - вряд ли.
 
Суржик называется арго.В Америке есть например Spanglish суржик испанского и английского и т.д.
 
если подразумевать под суржиком не только особенности произношения, но и перекручивание слов под соседский язык - не во многих местах, но - не может не быть, особенно - где территория за века "гуляла по рукам", как например, приграничные с Испанией области Франции и т.п.
диалекты же - сплошь и рядом. Если, например, британского диктора с ходу поймёт любой, кто знает английский, то вот коренного техасца - вряд ли.

Як на мене, амери розмовляють значно зрозуміліше, ніж брити
 
Ой.. а у меня вопрос..
А это правда что на западной чистейший украинский, а на восточной чситеший сурж и украинским там(ну тут) и не пахнет??

ПС. не можешь говорить на чистейшем - не плюндруй мову!
 
Ой.. а у меня вопрос..
А это правда что на западной чистейший украинский, а на восточной чситеший сурж и украинским там(ну тут) и не пахнет??

ПС. не можешь говорить на чистейшем - не плюндруй мову!

А прада, що ти кинув пити скломий зранку?
 
то вот коренного техасца - вряд ли.
Да брось.

Суржик называется арго
Арго это язык асоциальных элементов вроде.

Як на мене, амери розмовляють значно зрозуміліше, ніж брити
Во-во.
 
Як на мене, амери розмовляють значно зрозуміліше, ніж брити
Амери - різні. Я, як почув в живу саме техасця - отетерів - взагалі нічого не розумів. Таке враження, що в нього повен рот галушок, ще й склянка сметани там таки влізла.
Щодо бриттів - я чому й сказав за диктора - як пристойний канал - то рафинована вимова. А от далі - хто в ліс, хто по дрова - починаючи від кокні и аж до шотландців.

А это правда что на западной чистейший украинский, а на восточной чситеший сурж и украинским там(ну тут) и не пахнет??
Близкий к чистому - в некоторых районах Киевской, Полтавской областей - из того, что я встречал. Запад - однозначно диалекты и суржики - смотря по местности. Чистый был у дикторов УТ лет 25 тому.

ХЗ - я только с одним столкнулся... Может, у него дантист поганый? :ги:
 
Амери - різні. Я, як почув в живу саме техасця - отетерів - взагалі нічого не розумів. Таке враження, що в нього повен рот галушок, ще с склянка сметани там таки влізла.
По первому разу оно многим так кажется. Просто привыкнуть нужно на слух эту кашу различать.
 
Ой.. а у меня вопрос..
А это правда что на западной чистейший украинский, а на восточной чситеший сурж и украинским там(ну тут) и не пахнет??

подойди к поезду Харьков-Ужгород и спроси у проводника простой вопрос. Поймешь ли ответ? :)
 
По первому разу оно многим так кажется. Просто привыкнуть нужно на слух эту кашу различать.
ну, согласен, с одного раза - не въедешь. Когда ухо тренированное, то можно даже западенское тарахтенье в 300 слов в минуту понимать:)
 
в Бельгии и Голландии есть, во Франции северяне имеют свой говор точно так же.


А ТСЕ необразованное хотя бы научилось уважать своих соградждан, а то видите ли язык их ему не нравится, не по-рузьке звучит
 
Амери - різні. Я, як почув в живу саме техасця - отетерів - взагалі нічого не розумів. Таке враження, що в нього повен рот галушок, ще й склянка сметани там таки влізла.
Щодо бриттів - я чому й сказав за диктора - як пристойний канал - то рафинована вимова. А от далі - хто в ліс, хто по дрова - починаючи від кокні и аж до шотландців.


Близкий к чистому - в некоторых районах Киевской, Полтавской областей - из того, что я встречал. Запад - однозначно диалекты и суржики - смотря по местности. Чистый был у дикторов УТ лет 25 тому.


ХЗ - я только с одним столкнулся... Может, у него дантист поганый? :ги:

З техасцями нагоди поспілкуватись не було, хз.
Французька англійська прикольна, вони частенько читають літери на французький манер, якщо французьку не вчив - іноді важко зрозуміти оті їхні ві-фі та мунц.

З,І, до-речі, свого часу приходилось спілкуватись з росіянами з різних регіонів, не всі вони одразу розуміли що я кажу - в мене така вимова, швидка, з ковтанням приголосних та тремпелями-ампулками. Приходилось розмовляти повільніше і страждати іноді від маааасковскай вимови.
 
Близкий к чистому - в некоторых районах Киевской, Полтавской областей - из того, что я встречал. Запад - однозначно диалекты и суржики - смотря по местности. Чистый был у дикторов УТ лет 25 тому.

На ICTV изначально было много диалекта/суржика. Потом заставили взять за образец Полтавщину и Черниговщину (или Черкасщину - не припомню).

Помогло. Потом опять слетели в амбасады и геликоптэры.

А помесь белорусского с русским называют трасянкой.

"Феномен же смешения русского и белорусского (а также русского и украинского) языков возник и стал привлекать к себе внимание задолго до этого времени. Так, например, ещё в 1930-е годы Вацлав Ластовский называл это явление «чаўня»[5]." (Вики)

Чавня. ..йня, в-общем :D

"Змешанае маўленне называлася раней па-рознаму: «моўная жвачка», «моўны гібрыд», «моўны сурагат», «моўная хімера», «мешаніна», «ламаніна», «тарабаршчына». У 1920-я гады Вацлаў Ластоўскі называў дадзеную з'яву «чаўня» (магчыма ад слова «чаўпсці» — казаць лухту, плявузгаць). Прыжылося менавіта слова «трасянка» (Вiкi).

ИЧСХ, знающий украинский по-белорусски поймёт почти всё! В отличии от...

«Тэрмін трасянка пайшоў ад назвы корму для буйной рагатай жывёлы, то бок каровы. Калі ў гаспадара не хапае добрага сена, ён дабаўляе салому, старанна растрасаючы яе. Карова не заўважае падману і з'ядае трасянку.»
 
но, Закарпаття ж наш! :)

Почему они не могут привыкнуть, особенно проводники в поездах?
 
Петруха, ты бЯларусов не трожь!
А лучше почитай про смесь шотландского и английского- Агонь!
Можешь начать с произведений Бернса и Китса. :D
 
Назад
Зверху Знизу