неповторимый! ... вернее - трудноповторимый

Статус: Offline
Реєстрація: 26.09.2008
Повідом.: 1427
неповторимый! ... вернее - трудноповторимый

официальная версия для русскоязычной части насэлэння:

Ещё не умерла Украина


Ещё не умерла Украины и слава, и воля,
Ещё нам, братья молодые, улыбнётся судьба.
Сгинут наши враги, как роса на солнце,
Загосподствуем и мы, братья, в своей сторонке.

Душу и тело мы положим за нашу свободу
И покажем, что мы, братья, казацкого рода.

Станем, братья, в бой кровавый от Сана до Дона,
В родном крае господствовать не дадим никому.
Чёрное море ещё улыбнётся, дед-Днепр порадуется,
Ещё на нашей Украине — вызреет счастливая судьба.

Душу и тело мы положим за нашу свободу
И покажем, что мы, братья, казацкого рода.

А рвение, искренний труд — своё еще докажут,
Ещё на Украине песнь свободы звонкая разнесётся,
За Карпаты пойдёт эхом, зашумит полями,
Украины слава встанет среди народов.

Душу и тело мы положим за нашу свободу
И покажем, что мы, братья, казацкого рода.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Гимн_Украины
 
на иврите, пожалуйста.
 
дивлюсь я на небо,
та й думку гадаю
чому я не заец,
и моркви не маю.
 
интересен также стартовый вариант от Чубинского (см. там же)

Гей-гей, браття миле,
Нумо братися за діло,
Гей-гей, пора вставати,
Пора волю добувати!

... о геях в современном тексте почемуйто уже не фспоминают
 
Ал-др, откуда стишок стырили?! (тот шо в 21:05 )
 
:D:D:D

то кажись самый правильный перевод получился :клас:





... буду обращаться за помощью если шо )))
 
чето мне кетайские инструкции вспоминаются, про стельки :D
 
Да прикольную фишку только что сам придумал.Берешь любой текст,загоняешь в переводчик и пропускаешь через несколько языков.На выбор.К примеру-украинский переводишь в турецкий,турецкий в японский,японский в венгерский.Потом в русский.Ну или сам как хочешь.Выходит такая вот галиматья.Из казаков,стали казахами)))
этот пост порвал в клочья: ты правда только что открыл для себя гугло-транслэйт? :іржач:
о сколько нам открытий чудных... :D

сорри, но грех не постебаться :пиво:
 
караоке от Иван Рабинович - зачётное :клас::клас::клас:
 
Да прикольную фишку только что сам придумал.Берешь любой текст,загоняешь в переводчик и пропускаешь через несколько языков.На выбор.К примеру-украинский переводишь в турецкий,турецкий в японский,японский в венгерский.Потом в русский.Ну или сам как хочешь.Выходит такая вот галиматья.Из казаков,стали казахами)))

Ку-ку, проснись. Вот.эдак стосхуемлетней давности туда-сюда перевод сможешь восстановить не гугля оригинал и тем более вспомнить фамилию автора оригинала?

Был Кочубей богат и горд,
Его поля обширны были,
И сотни тысяч конских морд,
Его потребностям служили.

А это всего лишь перевод труда немецкого экономиста на русский, где он эпиграфом выбрал фрагмент из поэмы русского классика.
 
Да нет я его давно открыл.просто в таком качестве никогда не использовал)))
честно говоря, впервые подобное я использовал кучу лет назад, когда было влом читать вслух, а книжка нравилась не только мне: поставил на комп программку "говорун", который хавал rtf и выдавал аудио. выдавал с забавным акцентом и далеко не все слова говорил с верным ударением. ессно прогу нужно было "научить" языку, я поставил русский словарь, т.к. книги читаю на русском... однажды, будучи в весьма паршивом настроении, я скормил проге свежеиспеченный закон о налоге на доходы физлиц, в оригинале (т.е. на державной)... и зачем смотреть КВН? :D
 
честно говоря, впервые подобное я использовал кучу лет назад, когда было влом читать вслух, а книжка нравилась не только мне: поставил на комп программку "говорун", который хавал rtf и выдавал аудио. выдавал с забавным акцентом и далеко не все слова говорил с верным ударением. ессно прогу нужно было "научить" языку, я поставил русский словарь, т.к. книги читаю на русском... однажды, будучи в весьма паршивом настроении, я скормил проге свежеиспеченный закон о налоге на доходы физлиц, в оригинале (т.е. на державной)... и зачем смотреть КВН? :D

Тоже мне новость. Киборг Азиров уже давно пользует v3.1 говоруна :D
 
Назад
Зверху Знизу