Чи є мат в українській мові?

Нэту. Шлях би тебе трафыв - самое жесткое ругательство. Но заимствованный из русского мат, ложится на украинский язык весьма органично, вот хоть Поддеревьяньского послушать ;)
 
Идут органичные матюгi
 
Нэту. Шлях би тебе трафыв - самое жесткое ругательство. Но заимствованный из русского мат, ложится на украинский язык весьма органично, вот хоть Поддеревьяньского послушать ;)

А добра б тобі не було…
А щоб в тебе пір’я в роті поросло…
Трясьця твоїй матері…(трясця - це лихоманка, хворобливий стан, коли людину періодично кидає то в жар, то в холод)
Ти нечиста сило…
А щоб швидкою Настею тут тебе зносило…
А щоби нижче пояса зціпило за пупа…
А щоби пуп той вилисів , як від маку ступа…
А щоб тобі чорне було…
А щоб тобі відмовили , як чогось попросиш…
А щоб твоєю мордою просо молотили …
А щоб твоя дружинонька з кумом повелася…
А щоби твоя срака по шву розійшлася…
А щоб ти щастя не знав …
А щоб ти лýснув…
А щоб тобі зацíпило …
А щоб тобі повилазило… (вживається коли хтось чогось не бачить, або не побачив)
А щоб тобі заклáло…
А щоб ти не діждáв…
А щоб ти всрáвся, як маленький був…
А щоб вам пусто булó…
А щоб тебе підняло і гéпнуло (вертіло)…
А щоб тебе грім побив…
А щоб тебе злидні обсіли…
А щоб йому голова облізла…
А щоб тебе Морана побила…
А бодай тебе чорти вхопили…
А щоб тобі добре було…(вживається і як лайка)
А щоб ти здоровий був…(вживається і як лайка)
А щоб ти падло дристало та й дристало…
А шоб тобі булька з носа вискочила…
А щоб тебе муха вбрикнула…
А шоб тебе колька сколола…
А щоб тобі курка на ногу наступила …
А щоб вас лиха біда стороною обходила…(вживається і як лайка)
А щоб тобі рачки лазити…
А щоб ви згинули…
А щоб ти скис!
А щоб ти сказився!…
Дурний як ціп…
Стара кляча…
Срав пес їхній матері…
Най ті качка копнé!…
Всрався тай криво!…
Кров би тебе нагла заллєла сучий ти сину!…
Дідька лисого тобі дам …
Сто чортів в печінку…
Іди до бісової матері…
Бісовий син…
Вражий син…
Вражі діти…
Бісова ковінька…
Дурний тебе піп хрестив (Про “нерозумну людину”)…
Матері твоїй ковінька…
Матері твоїй хиря…
Дам по макітрі…
Відвідаєш макогона…
Бісова душа…
Арештанська душа…
Подла душа…
Подлої матері син…
Подлого стерва робота…
Подлого сина (дочки) робота…
Най би тебе пранці з’їли…
Хай вам грець… (грець - це параліч, як правило у вигляді геміплегії - тобто неможливість рухів у половині тіла)
Ти, гімно нероздушене!
Шляк б тебе трафив (шляк - радикуліт, гостра радикулопатія - під дією прокльону людина застиває у просторі у незручній позі з незабутнім виразом на обличчі)
 
Все перечисленное - просто ругательства, а не мат. Мат в украинском - сугубое заимствование ;)
 
ТС это не читал небось.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
"Украинский язык без табу" - третья книга доктора филологических наук, заведующей отделом социолингвистики Института украинского языка Национальной академии наук Украины Леси Ставицкой об украинской ненормативной лексики. В 2003 году вышел ее "Краткий словарь жаргонной лексики украинского языка", а два года спустя - его расширенная версия под названием "Украинский жаргон" и "Словарь украинского сленга". В новую книгу, работа над которой велась более четырех лет, вошло около 5 тыс. слов и устойчивых словосочетаний. Как водится, каждое из них подано с указанием ударения и сопровождается стилистической характеристикой, данными о происхождении и историко-культурным комментарием с упоминанием случаев необычного употребления. Словарь предваряет теоретическая часть с краткими сведениями по истории вопроса и объяснением необходимых лингвистических понятий и принципов построения словаря.
 
Абі ви знали паничі ,
що люди роблять уночі
Якусь ризинку одяга
І на дівчиноньку ляга..
а через місяць через два
Із піхви той вилазить голова!

Якби ви знали, паничі,
Що люди роблять уночі,
Чомусь сидять ув Інтернеті
Ну и мечтают о миньете...

Якби ви знали, паничі,
Що люди роблять уночі:
Один на одного лягають,
Якісь резинки натягають
А через місяць-через два
З піхви вилазить..голова

Хіба це діло?))
 
Назад
Зверху Знизу