C чего начать учить испанский язык?

я канеш в экзальтации от подобной патриархальной дискуссии,оторванной от начальной тематики:eyecrazy:
джентльмены, давайте будем скромнее)
 
Посоветуйте учебную литературу по испанскому. В наличии есть Перлин. Также, ищу хороший учебник по грамматике.

Литературы много , но надо заметить , что иногда выбор "правильного" учебника может отнять больше времени , чем Вы потратите на его изучение. Поэтому мой совет - перестать искать и начинать учить..)) Перлин , кстати , очень даже нормальный .
 
Литературы много , но надо заметить , что иногда выбор "правильного" учебника может отнять больше времени , чем Вы потратите на его изучение. Поэтому мой совет - перестать искать и начинать учить..)) Перлин , кстати , очень даже нормальный .
так я и учу, это ваши домыслы, что я не продвигаюсь в изучении языка. и это не мешает мне параллельно мониторить учебные материалы.

с работы со специалистом
это сопряжено с несколькими факторами:
1. именно специалист- это недешёвое удовольствие( вы же явно не осведомлены о моем финансовом положении, чтобы советовать этот вариант).
2. найти хорошего специалиста по испанскому в нашем городе нелегко.
3. это совершенно неинтересно, гораздо больше бонусов и удовольствия в самостоятельном изучении!
 
Останнє редагування:
2. найти хорошего специалиста по испанскому в нашем городе нелегко.
Если вам нужен хороший преподаватель - носитель языка, то я дам контакт.

Сам я начал учить язык по видеокурсу Виктории Кляшторной. Затем путём практики.
 
видеокурс дороговат)

Не стоит курс таких денег , ИМХО. Я упоминал Pimsleur , можно скачать бесплатно . Грамматике курс не обучает , но произношение и разговорная речь - то , что доктор прописал..
 
Не стоит курс таких денег , ИМХО. Я упоминал Pimsleur , можно скачать бесплатно . Грамматике курс не обучает , но произношение и разговорная речь - то , что доктор прописал..
в том-то и соль, что мне бы основательный учебник по грамматике, с большим количеством упражнений, ну и конечно же с ключами. а пимслер, вправду хорош для самого начала, практически по любому языку.
 
в том-то и соль, что мне бы основательный учебник по грамматике, с большим количеством упражнений, ну и конечно же с ключами. а пимслер, вправду хорош для самого начала, практически по любому языку.

Для русскоязычных по многим отзывам самым самым считается Español en Vivo + Ключи -
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
Но я его весь так и не осилил , ((
 
Без знания грамматики и некоторого словарного запаса ехать в Испанию нет смысла. А вот со знанием прогресс будет быстрый. Но в принципе язык простой и можно быстро выучить.
 
Для разговорного очень даже ничего -" Pimsleur - Spanish - Complete Course" , правда для англоговорящих , но терпимо..
Учу сейчас португальский по Пимслеру.Такой скучный (Пимслер, не язык:D).Там всё направлено на фразы для туристов- напитки, еда и ещё числительные.Но некоторые фразы в мозг просто вбивают.Просмотрела , кстати, и Петрова, о котором говорили. Мне очень понравилось.Ну, ещё учебники, словари и самоучители. Недорогого репетитора по португальскому не смогла найти.С испанским легче, его учат многие , по нему больше пособий.
 
Без знания грамматики и некоторого словарного запаса ехать в Испанию нет смысла. А вот со знанием прогресс будет быстрый. Но в принципе язык простой и можно быстро выучить.

Вы изучали испанский язык? Я бы не сказал , что испанский простой язык. Кстати говоря , он состоит в одной группе с русским языком , в отличии от английского. А русский язык думаю вряд ли кто-то назовёт простым. Языки делятся на две группы (класса) . К сожалению не помню как они называются , но суть в том , что в одной группе языков каждому слову соответствует своя форма , а в другой слово зависит от смыслового содержания всей фразы. Отсюда в русском - падежные окончания и прочая лабуда , которая выносит мозг , как и в испанском. А в английском , слово и есть слово - я go и ты тоже go . И в повелительном наклонении тоже go . Значение слова go определяется уже по ходу фразы. А в испанском не так. И ещё там есть субхунтив..это ваще вынос мозга...

Учу сейчас португальский по Пимслеру.Такой скучный (Пимслер, не язык:D).Там всё направлено на фразы для туристов- напитки, еда и ещё числительные.Но некоторые фразы в мозг просто вбивают.Просмотрела , кстати, и Петрова, о котором говорили. Мне очень понравилось.Ну, ещё учебники, словари и самоучители. Недорогого репетитора по португальскому не смогла найти.С испанским легче, его учат многие , по нему больше пособий.

Да , Пимслер тем и хорош , что вбивает в голову определённые штампы. Если учить язык в институте на языковом факультете , то там очень много заставляют учить наизусть . На курсах или самостоятельно наизусть вряд ли кто-то что-то учит , поэтому Пимслер и делает эту работу..))
 
Вы изучали испанский язык? Я бы не сказал , что испанский простой язык. Кстати говоря , он состоит в одной группе с русским языком , в отличии от английского. А русский язык думаю вряд ли кто-то назовёт простым. Языки делятся на две группы (класса) . К сожалению не помню как они называются , но суть в том , что в одной группе языков каждому слову соответствует своя форма , а в другой слово зависит от смыслового содержания всей фразы. Отсюда в русском - падежные окончания и прочая лабуда , которая выносит мозг , как и в испанском. А в английском , слово и есть слово - я go и ты тоже go . И в повелительном наклонении тоже go . Значение слова go определяется уже по ходу фразы. А в испанском не так. И ещё там есть субхунтив..это ваще вынос мозга...
Я говорю по-испански.
Грамматика это фигня. Даже субхунтиво. Со временем запоминаешь. Да и не нужно туристу субхунтиво. Лёгкий я имею в виду произношение. Все пять гласных в испанском произносятся так же, как и в русском. Нельзя, правда говорить "а" вместо "о", как мы это часто делаем, но в целом с произношением, как и с восприятием на слух проблем нет. Поэтому со временем мы даже можем говорить без акцента. Другое дело - французский. Вот это действительно вынос мозга, когда ни одна гласная не совпадает с нашей, про написание звуков тремя-четырьмя буквами я уже молчу. Испанский можно выучить самому, с французским это намного сложнее.
 
Я говорю по-испански.
Грамматика это фигня. Даже субхунтиво. Со временем запоминаешь. Да и не нужно туристу субхунтиво. Лёгкий я имею в виду произношение. Все пять гласных в испанском произносятся так же, как и в русском. Нельзя, правда говорить "а" вместо "о", как мы это часто делаем, но в целом с произношением, как и с восприятием на слух проблем нет. Поэтому со временем мы даже можем говорить без акцента. Другое дело - французский. Вот это действительно вынос мозга, когда ни одна гласная не совпадает с нашей, про написание звуков тремя-четырьмя буквами я уже молчу. Испанский можно выучить самому, с французским это намного сложнее.

Я не буду спорить , для кого-то грамматика - фигня , для кого-то произношение. )) Да , испанский легче гораздо , чем французский в .....вот тут вопрос , в чём? ..в произношении? или в том как пишется , так и произносится? Для русскоговорящего человека ещё проще итальянский в этом плане... А произношение в испанском не думаю , что проще , чем во французском. Примерно одинаково..а вот как пишется , так в испанском примерно и произносится ( примерно...самсунг них произносится как сансунг , например) , а во французском ...это даа...и в английском , кстати, тоже...
А туристу не нужно даже знать и сам испанский , вполне достаточно иметь смартфон с гугл-транслейтом , который влёт переводит в обе стороны.
 
Испанский проще и в произношении и в том, что как пишется, так и читается за редким исключением. Поэтому испанцы говорят по-русски почти без акцента и наоборот. С французским это почти невозможно. А грамматика у всех латинских языков примерно одинаковая. Ничего там сложного нет. Итальянский и португальский очень близки к испанскому. Примерно как польский к украинскому.


А туристу не нужно даже знать и сам испанский , вполне достаточно иметь смартфон с гугл-транслейтом , который влёт переводит в обе стороны.
Это даже не смешно.
 
Испанский проще и в произношении и в том, что как пишется, так и читается за редким исключением. Поэтому испанцы говорят по-русски почти без акцента и наоборот. С французским это почти невозможно. А грамматика у всех латинских языков примерно одинаковая. Ничего там сложного нет. Итальянский и португальский очень близки к испанскому. Примерно как польский к украинскому.
.

Что такое латинские языки? Наверное имели ввиду языки романской группы? Ладно , я полагал , что общаюсь с лингвистом , посему откланиваюсь...
P.S. А услугами смартфона рекомендую не пренебрегать. В иных случаях он оказывается полезнее , чем доморощенные переводчики. Программы по переводу на месте не стоят и сейчас вполне сносно переводят с голоса. Только надо научится правильно ими пользоваться.
P.P.S. Для русскоязычного испанский сложнее английского. А для англоговорящего - испанский считается простым языком. Но наш народ худо бедно знаком с английским , поэтому некоторым и кажется , что испанский проще.. Впрочем , дискуссии о сложности языка никогда не утихают..))
 
Назад
Зверху Знизу