Засорение русского языка

Ф бАбруйск Жывотнае!
 
ИмпериалистЪ сказав(ла):
:іржач: :іржач: :іржач:
А в русском языке точно 400 000 слов? А не 400 001 или не дай бог 400 008? :-)
Разные источники дают разные данные, приблизительно их 400 000. Но реально очень может быть что и 417 561:)
ИмпериалистЪ сказав(ла):
И что такое "исконно славянские слова"?:іржач:
Исконно рускими считаются слова, которые перешли в русский из праиндоевропейского и праславянского языков+ те, которые появились в эпоху самостоятельного развития славянских языков.
ИмпериалистЪ сказав(ла):
На самом деле русский язык достаточно просто читается даже много сот лет назад написанный и да и в виде разнообразных российских говоров (украинский, феня и т.п.) тоже. :)
Простите, что подразумевается под многими сотнями лет? Вы молитвы на старорусском когда-нибудь пытались читать?
А Ваши выпады в сторону украинского языка абсолютно беспочвенны. Он формировался наравне с русским, имеет такой же возраст и такое же право на существование. Вы б ещё сказали, что в мире вообще один славянский язык существует.
 
Strom сказав(ла):
Ну что тебе можно посоветовать?
Читай иногда книжки, найди собеседника, владеющего русским языком(не из оранжевых, а то закончится для тебя психиотрической клиникой), радио можно послушать...
Чем русский язык "оранжевых" отличается от русского языка людей придерживающихся других взглядов? Грамматика не та? Аль еще чего?
 
ИмпериалистЪ сказав(ла):
Это вполне нормально. Бороться с собой не стоит - может крыша слететь. :)
Праильна... А лет через 10-15 нормально даже с родственниками общаться не сможешь. Вроде и по-русски говорить будешь, а в то же время для остальных непонятно - как по фене. Пример был выше, про турку, тикеты и т.п.
Вообще я считаю, что все зависит от желания и от того насколько серьезно человек сам относится к языковому вопросу. Если человек уважает язык, если будет следить за ресью, стараться сохранить - и через 10 и через 30 лет будет хорошо говорить (пример русские иммигранты ранних волн, не еврейской волны). Будет относится наплевательски - утратит язык, получится, что новый язык досконально все равно не выучит, а свой родной забудет.
 
Parovozov сказав(ла):
афтар пишы исчо! ЗажОг! а PsychoTeras рекомендуется не использовать анносранные ники а изучить хотя бы два языка (русский и английский), шоб так не апсираться средь пиплов :-)
Нимагу... Я как пишу так, то становлюсь мало-мало плохо говорить по-русски...
 
Katierinka сказав(ла):
Исконно рускими считаются слова, которые перешли в русский из праиндоевропейского и праславянского языков+ те, которые появились в эпоху самостоятельного развития славянских языков.
Кем считаются если не секрет? На этот вопрос надо отвечать ссылкой. :пиво:
Я вообще нигде не встречал такого термина - "исконно русские слова". Я имею ввиду конечно серьезные исследования, а не изыскания протоукров и т.п. братии..
Katierinka сказав(ла):
Простите, что подразумевается под многими сотнями лет? Вы молитвы на старорусском когда-нибудь пытались читать?
Молитвы писались вообще-то на церковно-славянском - это не старорусский. На старорусском написаны берестяные грамоты из Новгорода и куча-куча текстов до петровской реформы.
Katierinka сказав(ла):
А Ваши выпады в сторону украинского языка абсолютно беспочвенны. Он формировался наравне с русским, имеет такой же возраст и такое же право на существование.
Почему беспочвенны? Вполне основательны и доказательны! Нынешний украинский - это новояз которому еще и 100 лет нет. А основа его еще только наклепывается. А старый украинский - суржик, тот действительно один из вариантов, говоров, диалектов русского. В Русском языке их же множество было до массового закрепления и станадартизации языка в СМИ и печати. :)
 
AntIgIrl сказав(ла):
Такая опасность действительно существует, но что поделаешь? Ведь зачастую английские слова более удобны и понятнее. Пример - "юзабельность". Я до сих пор не могу найти русского аналога.

Я как раз и не говорю о тех случаях, когда нет русского аналога. Например, customer service -это бюро обслуживания?

Или roommate -это сосед по комнате или парень, который со мной живет?
 
ИмпериалистЪ сказав(ла):
Это вполне нормально. Бороться с собой не стоит - может крыша слететь. :)

Где это вы наблюдаете? :-) В какой речи и в каком письме?:іржач:

Ну, вы по английски скорее всего и не сможете найти ни единой ошибки - ни орфографической ни стилистической. А по русски - вы эти ошибки видите. Поэтому вам и кажется что американцы пишут безошибочно (а на самом деле вы просто так плохо знаете язык что этих ошибок не видите), а русские - с ошибками..(особенно если вы зайдете на udaff.com).

Да ну и пусть! Были неправильными - станут правильными. Живой, ведь, Могучий наш язык. :) :пиво:

Да, самая лучшая защита, это нападение. Особенно на невидимого противника.

Наблюдаю же я это во многих местах, взять хотя бы студентов институтов. Мне довелось читать довольно много работ как русских так и америкаских студентов.
 
forumblackbox сказав(ла):
...Я сейчас живу в Америке и утвердилась в мысли, что мы как раз и интересны своей национальностью и самобытностью. Обидно осознавать, что люди хотят эту самобытность потерять...
1. Кому интересны?
2. Сохранять "национальную самобытность"(что это?) лучше всего в Рязани, Виннице или Бобруйске. :)

forumblackbox сказав(ла):
...Еще я наблюдаю, как тщательно американцы обращают внимание на культуру речи и письма... После этого обидно видеть повальную безграмотность наших...
Не смешите мои тапки. Интересно, в какой части Америки вы живёте? И кто "ваши"? Они безграмотны в английском или в "ихнем"? И какая "культура речи и письма"? Индейская? Остальное - это смесь культур и языков, даже в "Новой Англии".

forumblackbox сказав(ла):
...При всей популярности английского, надо не забывать о своем родном языке...
Да, английский таки популярен в Америке. :-)

forumblackbox сказав(ла):
...Очень интересно узнать ваше мнение.
Это у вас пройдёт. :)
 
forumblackbox сказав(ла):
Я как раз и не говорю о тех случаях, когда нет русского аналога. Например, customer service -это бюро обслуживания?

Или roommate -это сосед по комнате или парень, который со мной живет?
Парень который с тобой живет это boyfrend. Room-mate - парень/девушка, с кот. вы проживаете вместе в квартире, т.е. шарите квартиру или комнату (не хотелось употреблять это слово, но пришлось ;) ). Разница есть и не такая уж маленькая. Я бы перевел рум-майта как сосед по комнате/квартире.

Практически всегда можно найти русский аналог. Не всегда он будет коротким и лаконичным, но увы... с переводом в обратную сторону та же фигня. Проблема скорее всего в быстром подборе правильного слова или фразы на лету.
Если честно, то я не очень понимаю в чем, собственно, проблема заключается? Кому наплевать на язык, тот его и будет коверкать, кому нет - сохранит язык. Сейчас проблем с русскоязычной средой быть не должно - книги, кино, интернет, живые люди, только и делов, что следить за своим языком. По-моему мнению, в большинстве случаев коверкают язык как раз не те, кто хорошо знает английский, а как раз те, кто знает его плохо, но хочет подчеркнуть, что он набрался уже всех этих "заморских" словечек, что он уже почти американец.
 
Останнє редагування:
KRAK сказав(ла):
1. Кому интересны?
2. Сохранять "национальную самобытность"(что это?) лучше всего в Рязани, Виннице или Бобруйске. :)
:клас: :клас: :клас:
 
Bonanza сказав(ла):
Чем русский язык "оранжевых" отличается от русского языка людей придерживающихся других взглядов? Грамматика не та? Аль еще чего?
Отличается не сам язык, а темы бесед.
 
Katierinka сказав(ла):
Девушка, позвольте спросить, о какой национальности и самобытности Вы говорите? Вы кто по национальности? Украинка? Тогда при чём здесь русский? Просто мне странно слышать от человека имеющего довольно богатую собственную культуру, призывы к сохранению самобытности чужой культуры в другой стране. Если же Вы росиянка, то, возможно, более целесообразно было бы написать на какой-нибудь российский форум?

А с заимствованиями из других языков борятся филологи во всех странах, и многие находят это бесполезным. Это нормальный языковой процесс, связанный с развитием языка. Если Вы считаете, что такое недоразумение происходит только в наше время, Вы глубоко ошибаетесь. На самом деле, исконно славянских слов в русском языке всего около 2 тысяч, остальные 398 тысяч были заимствованы из других языков в разные периоды времени.

Вы правы, есть опасность, что приживутся. И приживаются, и становятся нормами со временем. И так происходит веками. Вряд ли Вы смогли бы прочесть и понять текст написанный на русском несколько веков назад.
Из "новоприжившихся": кофе(ср. рода), тапочек(м.р., а правильно должна была быть "тапочка", женского рода!), носков(вместо "носок" в Род. падеже) итд.
На очереди кроссовка, которая по-прежнему остаётся существительным женского рода, и которую некоторые непременно заменяют её направильной формой "кросовок".

Есть такой замечательный сайт Посилання видалено . Всегда, когда появляются сомнения в правильности написания того или иного слова, можно зайти туда и проверить.

Очень польщена обращением "девушка" :)

О самобытности я заговорила в связи с повальной американизацией и еще потому что я ощутила, что если теряешь что-то свое, то есть опасность просто стать никем.

Опять же я подчеркиваю, что не говорю о словах, которые не имеют русского аналога. Но такие как "плиз" и т.п. Просто на фоне общего незнания английского это выглядит как жалкая попытка показать, что наш народ ЗНАЕТ этот язык.
 
forumblackbox сказав(ла):
О самобытности я заговорила в связи с повальной американизацией и еще потому что я ощутила, что если теряешь что-то свое, то есть опасность просто стать никем.
Ностальжи? Вы который год там живете, то? И чего вы ожидали в америке, руссификации, повальной украинизации (сейчас Империалист подключится, он мимо этой темы спокойно не может пройти) или еще чего?
Если вы приехали в более-менее зрелом возрасте, то я не представляю каким образом вы можете потерять русскую культуру, язык... Если вы теряете, то значит просто не хотите удерживать это.
 
Bonanza сказав(ла):
Парень который с тобой живет это boyfrend. Room-mate - парень/девушка, с кот. вы проживаете вместе в квартире, т.е. шарите квартиру или комнату (не хотелось употреблять это слово, но пришлось ;) ). Разница есть и не такая уж маленькая. Я бы перевел рум-майта как сосед по комнате/квартире.

Практически всегда можно найти русский аналог. Не всегда он будет коротким и лаконичным, но увы... с переводом в обратную сторону та же фигня. Проблема скорее всего в быстром подборе правильного слова или фразы на лету.
Если честно, то я не очень понимаю в чем, собственно, проблема заключается? Кому наплевать на язык, тот его и будет коверкать, кому нет - сохранит язык. Сейчас проблем с русскоязычной средой быть не должно - книги, кино, интернет, живые люди, только и делов, что следить за своим языком. По-моему мнению, в большинстве случаев коверкают язык как раз не те, кто хорошо знает английский, а как раз те, кто знает его плохо, но хочет подчеркнуть, что он набрался уже всех этих "заморских" словечек, что он уже почти американец.

Полностью согласна.

Спасибо всем за участие. Честно говоря не ожидала такого количества ответов.
 
forumblackbox сказав(ла):
О самобытности я заговорила в связи с повальной американизацией ...
Просто на фоне общего незнания английского это выглядит как жалкая попытка показать, что наш народ ЗНАЕТ этот язык.

Нихера не понял. Вы говорите о "повальной американизации" Америки? :-)
И ещё раз, кто это "ваш народ" и где?

forumblackbox сказав(ла):
... потому что я ощутила, что если теряешь что-то свое, то есть опасность просто стать никем.
Что вы потеряли? Кошелёк, голову, племенную принадлежность?
Я был уверен что "быть кем-то" не ограничеваетсь и не определяется племенными признаками.
 
Bonanza сказав(ла):
Ностальжи? Вы который год там живете, то? И чего вы ожидали в америке, руссификации, повальной украинизации (сейчас Империалист подключится, он мимо этой темы спокойно не может пройти) или еще чего?
Если вы приехали в более-менее зрелом возрасте, то я не представляю каким образом вы можете потерять русскую культуру, язык... Если вы теряете, то значит просто не хотите удерживать это.

Да нет, ностальжи возникает в основном у тех, кому нечем заняться или кто не имеет возможности приехать. У меня с этим все в порядке. В америке я ожидала как раз то, что нахожу в реальности. Я же говорю не об Америке.

Ответ на второй абзац: я-то как раз и не теряю, а внедряю :) Опять же я говорю о людях живущих, например, в Харькове, а не о русских иммигрантах.
 
Snake сказав(ла):
Есть мерчандайзер, и есть продавец. Разные вещи. Первое - термин. Ну нет у нас русской теории правильных продаж, и приходится пользоваться английскими словами.
merchandise - торговать, мерчандайзер - торговец, хотя есть действительно термин "мерчандайзер". на самом деле, в нашем "великом и могучем" можно найти аналогичный термин...наверно...
 
Назад
Зверху Знизу