Засорение русского языка

forumblackbox

Привіт!
Статус: Offline
Реєстрація: 15.10.2005
Повідом.: 17
Засорение русского языка

Очень хочется обсудить вопрос видоизменения русского языка. Я заметила частую замену русских слов английскими. Еще очень сильно режут глаза грамматические и орфографические ошибки.

Я сейчас живу в Америке и утвердилась в мысли, что мы как раз и интересны своей национальностью и самобытностью. Обидно осознавать, что люди хотят эту самобытность потерять. Очень много русских здесь в Америке говорят на смеси двух языков. Я всячески с собой борюсь, чтобы не использовать английские слова в русской речи, когда есть русские аналоги.
Еще я наблюдаю, как тщательно американцы обращают внимание на культуру речи и письма (это самое хорошее средство, чтобы правильно себя преподнести окружающим). После этого обидно видеть повальную безграмотность наших. При всей популярности английского, надо не забывать о своем родном языке.

Еще одна вещь, некоторые намеренно заменяют слова их неправильными формами. Есть опасность, что эти формы приживутся...

Очень интересно узнать ваше мнение.
 
Ya polnost'u soglasna, no dazhe ya (tozhe kstati zhivu v Amerike) stala upotreblyat angliyskie slova dazhe kogda govoryu po russki! Ya bol'shuu chast dnya govoru po angliyski :(
 
Такая опасность действительно существует, но что поделаешь? Ведь зачастую английские слова более удобны и понятнее. Пример - "юзабельность". Я до сих пор не могу найти русского аналога.
 
XTZ сказав(ла):
Ya polnost'u soglasna, no dazhe ya (tozhe kstati zhivu v Amerike) stala upotreblyat angliyskie slova dazhe kogda govoryu po russki! Ya bol'shuu chast dnya govoru po angliyski :(
В пиндосии ничего о транслите не исвестно?
Например: Посилання видалено

Ты свой текст там сразу набирай и подправляй.
Твой пост:
Я полностьу согласна, но даже я (тоже кстати живу в Америке) стала употреблят англиыские слова даже когда говорыу по русски! Я большуу част дня говору по англиыски
 
forumblackbox сказав(ла):
Очень хочется обсудить вопрос видоизменения русского языка. Я заметила частую замену русских слов английскими. Еще очень сильно режут глаза грамматические и орфографические ошибки.

Я сейчас живу в Америке и утвердилась в мысли, что мы как раз и интересны своей национальностью и самобытностью. Обидно осознавать, что люди хотят эту самобытность потерять. Очень много русских здесь в Америке говорят на смеси двух языков. Я всячески с собой борюсь, чтобы не использовать английские слова в русской речи, когда есть русские аналоги.
Еще я наблюдаю, как тщательно американцы обращают внимание на культуру речи и письма (это самое хорошее средство, чтобы правильно себя преподнести окружающим). После этого обидно видеть повальную безграмотность наших. При всей популярности английского, надо не забывать о своем родном языке.

Еще одна вещь, некоторые намеренно заменяют слова их неправильными формами. Есть опасность, что эти формы приживутся...

Очень интересно узнать ваше мнение.
А в чем трабла то? Все ОКейно, каждый спикает как ему нравится. Можно подумать, что если вы скажете "турку послайсить" или "по мобайлу забуковать тикеты", то вас не поймут.
 
AntIgIrl сказав(ла):
Такая опасность действительно существует, но что поделаешь? Ведь зачастую английские слова более удобны и понятнее. Пример - "юзабельность". Я до сих пор не могу найти русского аналога.
Может "практичность"?

Юзабельность это какая-то нелепаю калька с английского, есть слово usability. Не можешь перевод подобрать - говори уж лучше юзабилити, чем юзабельность.
 
Нда, проблема в том, что мы и по-русски толком не говорим и по-английски не умеем...
Вот и получаются "юзабельности".

или еще лучше - "мерчандайзер", продавец блин обыкновенный

Кисло..
 
Останнє редагування:
...или менеджер по уборке территории - то есть дворник:)
 
mega сказав(ла):
Нда, проблема в том, что мы и по-русски толком не говорим и по-английски не умеем...
Вот и получаются "юзабельности".

или еще лучше - "мерчендайзер", продавец блин обыкновенный

Кисло..

Есть мерчандайзер, и есть продавец. Разные вещи. Первое - термин. Ну нет у нас русской теории правильных продаж, и приходится пользоваться английскими словами.
 
Меня больше беспокоит мат, этот мусор появился раньше, а убрать не можем. почему?
 
Snake сказав(ла):
Есть мерчандайзер, и есть продавец. Разные вещи. Первое - термин. Ну нет у нас русской теории правильных продаж, и приходится пользоваться английскими словами.
Скорее всего есть, однако за последние десятилетия аналог термина мерчандайзер - толкач, приобрел слегка негативный оттенок. :пиво:
 
Alanorsi сказав(ла):
Меня больше беспокоит мат, этот мусор появился раньше, а убрать не можем. почему?
Мат - не мусор. Это неотъемлимый атрибут любого языка. Без него нельзя - это очень важная его часть. :-)
 
forumblackbox сказав(ла):
Очень много русских здесь в Америке говорят на смеси двух языков. Я всячески с собой борюсь, чтобы не использовать английские слова в русской речи, когда есть русские аналоги.
Это вполне нормально. Бороться с собой не стоит - может крыша слететь. :)
forumblackbox сказав(ла):
Еще я наблюдаю, как тщательно американцы обращают внимание на культуру речи и письма (это самое хорошее средство, чтобы правильно себя преподнести окружающим).
Где это вы наблюдаете? :-) В какой речи и в каком письме?:іржач:
forumblackbox сказав(ла):
После этого обидно видеть повальную безграмотность наших. При всей популярности английского, надо не забывать о своем родном языке.
Ну, вы по английски скорее всего и не сможете найти ни единой ошибки - ни орфографической ни стилистической. А по русски - вы эти ошибки видите. Поэтому вам и кажется что американцы пишут безошибочно (а на самом деле вы просто так плохо знаете язык что этих ошибок не видите), а русские - с ошибками..(особенно если вы зайдете на udaff.com).
forumblackbox сказав(ла):
Еще одна вещь, некоторые намеренно заменяют слова их неправильными формами. Есть опасность, что эти формы приживутся...
Да ну и пусть! Были неправильными - станут правильными. Живой, ведь, Могучий наш язык. :) :пиво:
 
forumblackbox сказав(ла):
Очень хочется обсудить вопрос видоизменения русского языка. Я заметила частую замену русских слов английскими. Еще очень сильно режут глаза грамматические и орфографические ошибки.

Я сейчас живу в Америке и утвердилась в мысли, что мы как раз и интересны своей национальностью и самобытностью. Обидно осознавать, что люди хотят эту самобытность потерять. Очень много русских здесь в Америке говорят на смеси двух языков. Я всячески с собой борюсь, чтобы не использовать английские слова в русской речи, когда есть русские аналоги.
Еще я наблюдаю, как тщательно американцы обращают внимание на культуру речи и письма (это самое хорошее средство, чтобы правильно себя преподнести окружающим). После этого обидно видеть повальную безграмотность наших. При всей популярности английского, надо не забывать о своем родном языке.
Девушка, позвольте спросить, о какой национальности и самобытности Вы говорите? Вы кто по национальности? Украинка? Тогда при чём здесь русский? Просто мне странно слышать от человека имеющего довольно богатую собственную культуру, призывы к сохранению самобытности чужой культуры в другой стране. Если же Вы росиянка, то, возможно, более целесообразно было бы написать на какой-нибудь российский форум?

А с заимствованиями из других языков борятся филологи во всех странах, и многие находят это бесполезным. Это нормальный языковой процесс, связанный с развитием языка. Если Вы считаете, что такое недоразумение происходит только в наше время, Вы глубоко ошибаетесь. На самом деле, исконно славянских слов в русском языке всего около 2 тысяч, остальные 398 тысяч были заимствованы из других языков в разные периоды времени.
forumblackbox сказав(ла):
Еще одна вещь, некоторые намеренно заменяют слова их неправильными формами. Есть опасность, что эти формы приживутся...
Очень интересно узнать ваше мнение.
Вы правы, есть опасность, что приживутся. И приживаются, и становятся нормами со временем. И так происходит веками. Вряд ли Вы смогли бы прочесть и понять текст написанный на русском несколько веков назад.
Из "новоприжившихся": кофе(ср. рода), тапочек(м.р., а правильно должна была быть "тапочка", женского рода!), носков(вместо "носок" в Род. падеже) итд.
На очереди кроссовка, которая по-прежнему остаётся существительным женского рода, и которую некоторые непременно заменяют её направильной формой "кросовок".

Есть такой замечательный сайт Посилання видалено . Всегда, когда появляются сомнения в правильности написания того или иного слова, можно зайти туда и проверить.
 
Katierinka сказав(ла):
На самом деле, исконно славянских слов в русском языке всего около 2 тысяч, остальные 398 тысяч были заимствованы из других языков в разные периоды времени.
:іржач: :іржач: :іржач:
А в русском языке точно 400 000 слов? А не 400 001 или не дай бог 400 008? :-)
И что такое "исконно славянские слова"?:іржач:
На самом деле русский язык достаточно просто читается даже много сот лет назад написанный и да и в виде разнообразных российских говоров (украинский, феня и т.п.) тоже. :)
 
Bonanza сказав(ла):
А в чем трабла то? Все ОКейно, каждый спикает как ему нравится. Можно подумать, что если вы скажете "турку послайсить" или "по мобайлу забуковать тикеты", то вас не поймут.

Что-что? Нихера не понял! :-)
 
forumblackbox сказав(ла):
Очень хочется обсудить вопрос видоизменения русского языка. Я заметила частую замену русских слов английскими. Еще очень сильно режут глаза грамматические и орфографические ошибки.
"Резать" может слух, а в глаза - "бросается".
В своих безличных предложениях с тарабарскими оборотами ты от чьего лица и к кому обращаешся?
Кому "режет" и кто? Немного более вразумотельно формулировать можешь?
forumblackbox сказав(ла):
Очень много русских здесь в Америке говорят на смеси двух языков...
В свете острых дискуссий в разделе "Политика", твоё легкомысленное использование таких ёмких слов как "русские" - может спровоцировать поток нелицеприятных постов(и в первую очередь в твой лично адресс) о проблемах пиндосии с русскими, русских с пиндосией и т.д. в вариациях.
forumblackbox сказав(ла):
Я всячески с собой борюсь...
Ну что тебе можно посоветовать?
Читай иногда книжки, найди собеседника, владеющего русским языком(не из оранжевых, а то закончится для тебя психиотрической клиникой), радио можно послушать...
 
forumblackbox,
живя в Америке в перспективе все равно "самобытность потеряете", не Вы, так Выши дети :-) Самобытность все сейчас теряют, с развитием транспортных средств, а также средств коммуникации, это неизбежный процесс. Лично мое отношение к этому такое: я стараюсь говорить русскими словами, а не конструкциями типа "Вам колбасу наслайсить, или одним писом?", однако, это ни на что не повлияет в конечном вчете, если мыслить "в масштабах мировой революции" :-).
Читайте классику, старик Оруэл еще в 40-х (если память мне не сильно изменяет) годах написал "1984", где была глава про "Новояз" :-)
А по поводу культуры речи, так тут, пожалуй, один вариант - читать классику, стараться говорить и писать правильно, иначе - никак :-)

Katierinka,
Что касается темы "русский - не родной, мы все тут хохлы", так тут же, как говорится, "не по пасспорту, а по морде" (простите). На каком языке думаешь - тот и родной. Каким бы самостоятельным украинцем я ни считался, и как бы хорошо ни владел украинским языком, я всегда буду думать "уважаемые господа" вместо "вельми шановне панство" :-)
 
PsychoTeras сказав(ла):
Что-что? Нихера не понял! :-)
А ты че, все фичи языка не сечешь? :-) :-) Ну смотри, например, пипл пошел шопиться, заходит в шоп, идет в мясной отдел, выбирает турку и просит ее послайсить. Че непонятного? :) Или вот решил пипл на мувик пойти, а вдруг тикетов не будет - поэтому надо заранее буковать.
 
Первоначальное сообщение от PsychoTeras
Что-что? Нихера не понял!

А ты че, все фичи языка не сечешь? Ну смотри, например, пипл пошел шопиться, заходит в шоп, идет в мясной отдел, выбирает турку и просит ее послайсить. Че непонятного? Или вот решил пипл на мувик пойти, а вдруг тикетов не будет - поэтому надо заранее буковать.
афтар пишы исчо! ЗажОг! а PsychoTeras рекомендуется не использовать анносранные ники а изучить хотя бы два языка (русский и английский), шоб так не апсираться средь пиплов :-)
 
Назад
Зверху Знизу