хохлы versus москалі

А як він раптово став російськомовним? :іржач:
Харків свого часу був україномовним.
Російська мова тут потіснила українську тільки через тотальну русифікацію. Особливо в 60-80 роки. До війни Харків був україномовним.;)

да знают здесь люди оба языка, ну я про тех кто хотя бы больше четырех классов школы закончил. только некоторые выебываются.
хотя были исключения в школах, если папа военный то освобождение от украинского языка, но потом в вузах по любому уже дилова украинска мова и госэкзамен....

а кафедра украинознавства во главе с Дюминым в ХИРЭ... там кто через нее прошел, на каком бы ты языке не родился, украинский будешь знать
 
Почитайте "Педагогическую поэму" Макаренко. Как раз период индустриализации Харькова... Если быть внимательным к этому аспекту, станет очевидно, что украиноязычных было немало. Цифры оттуда, конечно, не получишь.
До війни Харків був у значній більшості україномовним. Після війни, особливо в часи тотальної русифікації все змінилося.
 
Честно скажу,что не знаю,но может был не украинский а суржик? Ведь чистый украинский это большая разница чем сружик
Ні не суржик. Суржик - це якраз більш сучасне явище. Особливо воно розрослося з тотальним проникненням на наші ефіри росіянської попси і серіалів. А Харків до війни - це фактично центр української культури. Навіть перший український правопис тут писався. І писався він з живої мови. І "дивним" чином мова правопису збігається з мовою українських емігрантів 40-х років. Послухайте старих українців Канади чи США. Вони говорять насправді мовою українського правопису 30-х років.
Саме тому це так бісить усіляких українофобів. Саме тому у рашкодрочерів така ненависть до українців Канади.
 
И что в этом хорошего?Я на украинском разговариваю чуть лучше чем на турецком,зачем делать из себя посмешище?
Похоже, Вы невнимательно читали. Я на украинском говорю лучше, чем подавляющее большинство русских - на русском. Но я имею привычку стремиться к тому, что бы речь была чистой, и употребление слов - максимально корректным, точным, и не допускающим двоякого толкования. Иногда в украинском мне труднее соблюсти вышеозначенные требования, но скорее, тут уже чуток возрастное, и, конечно, недостаток практики. Но, когда я общаюсь с украиноязычными, в том числе в Харькове (один из моих друзей - украиноязычный главред двуязычной профильной всеукраинской газеты, издающейся в Харькове), я автоматом перехожу на украинский. И поверьте, не многие украинцы смогут так говорить на украинском, как я, даже - без учёта диалектов. Для меня - тут всё в норме, а если Вы владеете украинским слабо - действительно, ломать язык не стоит.
Я, находясь во Львове, автоматом модифицирую свой украинский под их диалект - конечно, прокатить под них не выйдет - выкупают на раз, но им приятно, и это дорогого стоит.
В качестве альтернативы, Рига, год примерно 1970-й. На улице дошколёнок обращается (спрашивает что-то) к тётке - случайной прохожей. На латышском. В ответ: "гАвАри пА чИлАвечски!" - и с брезгливой мордой отворачивается. Понимаете, в альтернативу чему я, урождённый сибиряк, с 2-х лет проживающий в Харькове, считаю необходимым знать украинский, и говорить на нём в соответствующих ситуациях?
 
Кто в Харькове говорит по-русски, кто по-украински, а кто суржиком?
есть пару человек приезжих с запада, вот они на украинском только, а так вроде больше ни откого не слішал) думаю на русском пишу с ошибками на русском, суржик иногда бівает c теми кто на украинском)
 
Бесспорно!Но от того что я говорю по русски,я может не меньше патриот Украины чем самый ярый западенець.Понимаешь о чем?Язык не главное.Америкосы тоже говорят на английском,француском,испанском и пр.Но попробуй ты им скажи что-то плохое про их страну,Америку.
Так ніхто ж з вами і не спорить. :yahoo:
Говориться про те, що розвиток і розширення вжитку української мови - це нормальне явище. Дерусифікація не повина сприйматися з такою агресією. Бо вона жодним чином не стосується примушення вас чи кого іншого раптово розмовляти виключно українською.
 
А як він раптово став російськомовним? :іржач:
Харків свого часу був україномовним.
Російська мова тут потіснила українську тільки через тотальну русифікацію. Особливо в 60-80 роки. До війни Харків був україномовним.;)
А кремлівська сволота й зараз продовжує свою нахабну мовну експасію, використовуючи тупу біомасу 5-ї колони та чималі кошти.
________________________________________________________________
epZkWuOSL3o.jpg
 
да знают здесь люди оба языка, ну я про тех кто хотя бы больше четырех классов школы закончил. только некоторые выебываются.
хотя были исключения в школах, если папа военный то освобождение от украинского языка, но потом в вузах по любому уже дилова украинска мова и госэкзамен....

а кафедра украинознавства во главе с Дюминым в ХИРЭ... там кто через нее прошел, на каком бы ты языке не родился, украинский будешь знать
Ну ми ж здається не дискутуємо про володіння мовами?;)
В темі піднято питання: наскільки в Харкові спілкуються українською.;)
 
думаю на русском, но при необходимости могу говорить и на украинском и на английском....

а вообще родители говорили что в раннем детстве я сначала говорил на украинском, но я тех времен не помню

окружение на русском, а ты откуда начал на украинском в детстве разговаривать
 
С каких делов москали считают русский язык своим?Кто им дал на это такое право?
Не только язык. До Петра для всего мира русскими были те, что из Посполитой, + Псков, В.Новгород, и другие. А московиты были именно московитами, а не русскими. И царство их было - Московия, а не россия (страна-террорист). Это уже Петрушка намутил Московию Россией обзывать, и всё, что прицепом...
 
а суржик иногда напрягает, черти-что из двух языков, соседи бывшие из белгорода говорили на типа украинском.... ну такой капец..... "а де твiй муж робить ?" :рл:
 
Похоже, Вы невнимательно читали. Я на украинском говорю лучше, чем подавляющее большинство русских - на русском. Но я имею привычку стремиться к тому, что бы речь была чистой, и употребление слов - максимально корректным, точным, и не допускающим двоякого толкования. Иногда в украинском мне труднее соблюсти вышеозначенные требования, но скорее, тут уже чуток возрастное, и, конечно, недостаток практики. Но, когда я общаюсь с украиноязычными, в том числе в Харькове (один из моих друзей - украиноязычный главред двуязычной профильной всеукраинской газеты, издающейся в Харькове), я автоматом перехожу на украинский. И поверьте, не многие украинцы смогут так говорить на украинском, как я, даже - без учёта диалектов. Для меня - тут всё в норме, а если Вы владеете украинским слабо - действительно, ломать язык не стоит.
Я, находясь во Львове, автоматом модифицирую свой украинский под их диалект - конечно, прокатить под них не выйдет - выкупают на раз, но им приятно, и это дорогого стоит.
В качестве альтернативы, Рига, год примерно 1970-й. На улице дошколёнок обращается (спрашивает что-то) к тётке - случайной прохожей. На латышском. В ответ: "гАвАри пА чИлАвечски!" - и с брезгливой мордой отворачивается. Понимаете, в альтернативу чему я, урождённый сибиряк, с 2-х лет проживающий в Харькове, считаю необходимым знать украинский, и говорить на нём в соответствующих ситуациях?
А саме через виділену фразу у Харкові і переставали спілкуватися українською. Бо панаєхавші каряния з дєрєвєнь чмирили українців. Проявляти в радянські і пострадянські часи свою українськість - бути націоналістом і бЄндєровцем. В радянські часи за вишиванку можна було й у відділок потрапити.
Подивіться на сучасних колораднутих і сепаратнутих - для них будь-який прояв українськості сприймається дуже агресивно.

А кремлівська сволота й зараз продовжує свою нахабну мовну експасію, використовуючи тупу біомасу 5-ї колони та чималі кошти.
________________________________________________________________
epZkWuOSL3o.jpg
Ну а це вірно. Я досі дивуюся, як росіянські серіали змогли витіснити тіж закордоні?;)

Не только язык. До Петра для всего мира русскими были те, что из Посполитой, + Псков, В.Новгород, и другие. А московиты были именно московитами, а не русскими. И царство их было - Московия, а не россия (страна-террорист). Это уже Петрушка намутил Московию Россией обзывать, и всё, что прицепом...
:yahoo:
 
окружение на русском, а ты откуда начал на украинском в детстве разговаривать

сам не знаю, родители просто были сильно вперемешку, и из Украины, из Белорусии, отец из Донецка, дед вообще военный с востока. видимо бабушки исполнили свою роль.... были родственники из Полтавской области, наверное оттуда...
 
а суржик иногда напрягает, черти-что из двух языков, соседи бывшие из белгорода говорили на типа украинском.... ну такой капец..... "а де твiй муж робить ?" :рл:
:yahoo:
Згоден на всі сто відсотків. Тому й потрібно підтримувати мову - щоб зник суржик. Бо насправді суржик, як я вже писав - це сучасне явище. Навіяне засиллям росіянської попси в радіоефірах і росіянських серіалів на телебаченні.
 
я на русском язуке думаю. и помоему весь Харьков тоже...

за последнии несколько лет я не припомню чтобы слышал в городе Харькове украинскую речь (в общественных местах), в связи с чем у меня возниколо подозрение что укрианского языка вооообще не существет в нашем городе.

p.s. статью читать не стал. нету времени. :(

Странно, а я частенько слышу украинскую речь. В центре и на Салтовке часто можно встретить молодежь, болтающую на чистом украинском, в окраинных районах (напр. ХТЗ) - чаще на суржике, да и местные старички преимущественно на суржике говорят.
 
До війни Харків був у значній більшості україномовним. Після війни, особливо в часи тотальної русифікації все змінилося.
Когда я учился в школе (Чугуев, СШ2), и подошло время изучать украинский, мать вызвали к директору, и настоятельно советовали написать заяву на освобождение... Так же - всем ученикам. то же ранее - в потоке старшего брата... Мать отвечала: "Мои - не дебилы, выучат" и заяву не писала.
А ну ка проверим
ПС получилось епта
Щас попробую передать дальше :)
ни откого не слішал)
Не читайте старт-постов zigote :)
 
Назад
Зверху Знизу