Подопытные дети. Украинизация Крыма. Часть 2

Polacco

Привіт!
Статус: Offline
Реєстрація: 02.10.2005
Повідом.: 12
Подопытные дети. Украинизация Крыма. Часть 2

Пояснение: слово "русский" автор склонен употреблять в его традиционном широком значении, то есть имеются в виду не только великорусы, но и малорусы, говорящие на общерусском языке и обладающие общерусским сознанием (или самоощущением).

Окончание длинной и печальной статьи об украинизации Юга. Если первая часть предназначена скорее для тех, кто далек от этих проблем, то вторая, думаю, будет особенно занятной для тех, кого это непосредственно касается. В первоначальном варианте она называлась злее: "Подопытные дети". Редакция нескольско смягчила. Я не против, поскольку текст сохранен неизменным.

GlobalRus.ru


Раздел: Суждения
Имя документа: Цветы жизни
Автор: Виталий Ковалев
Адрес страницы: Посилання видалено



Цветы жизни

О перспективах украинизации Крыма. Часть вторая


Главная мишень

Недавним распоряжением г-на Матвиенко всю официальную документацию в Крыму было велено перевести на украинский язык. Однако не следует думать, что этим дело кончится. Его исход решается отнюдь не в стенах казенных учреждений. Главные усилия украинизаторов сосредоточены на школе. И именно там, экспериментируя над почти беззащитными детьми, они добиваются своих главных успехов. Атака ведется по двум основным направлениям: манипулирование с историческим сознанием и прививка украинского языка и литературы в качестве "родных".

По существу, сфера образования – самое крупное наше поражение. По целому ряду показателей школа уже вполне украинизирована. Она все еще называется русской, но подразумевается всего лишь язык преподавания (да и то не всех предметов). Главным орудием промывания мозгов являются украинские учебники истории. Цитировать их особой нужды нет, это делалось не раз. Новым для меня оказалось иное: уже подрастает поколение детей, начинающих верить тому, что у их родителей и старших братьев ничего, кроме смеха, не вызывало. Они на самом деле думают, что Севастополь основан греками. Русские (их предки) в Крыму – колонизаторы, в лучшем случае пришельцы. Единственный народ, имеющий по-настоящему законное право на эту землю – крымские татары (15% населения). Украина (вместе с Крымом) была колонией России, а украинцы (и татары) – народом, подвергавшимся колониальному гнету. Русский флот в Севастополе – флот иностранной державы. А вот одна из последних киевских находок, объясняющая, почему в 1954 г. Крым был передан Украине: оказывается, чтобы свалить на нее бремя его восстановления после войны. Родители в шоке. Реакция подростков не столь однозначна. Если некоторые отказываются повторять подобное, то другие успешно усваивают учебный материал. И поступают вполне здраво, поскольку тех, кто повторять отказывается, ожидает маргинализация: можно гордо учиться на двойки, но далеко с таким аттестатом не пойдешь.

То же касается и обучения украинскому языку и литературе. Казалось бы, что плохого в том, чтобы выучить еще один язык? Я когда-то, памятуя о своих малорусских корнях, и сам (причем совершенно самостоятельно) учил украинский. Но теперь стремление овладеть им означает вовсе не бескорыстное стремление к знаниям. Это способ приспособиться к новой реальности и проявить свою лояльность. При этом нежелание учить государственный язык, объясняется исключительно глупостью и леностью. Мысль о таком чувстве, как национальное достоинство, и таком праве, как свобода выбора, в голове украинизаторов не умещается. Впрочем, один выбор остается: чемодан – вокзал…

Если в 1994 г. моему севастопольскому коллеге украинский предлагали изучать факультативно (во всей школе удалось собрать группу из трех человек), то теперь ни о какой факультативности говорить не приходится. Сокращение часов на русский язык и литературу идет стремительно. В настоящее время в пятом классе на русский язык и литературу отводится пять часов, столько же на украинский. В седьмом, соответственно, четыре и четыре (а еще недавно было семь-восемь русского и три украинского). В одиннадцатом: три и три. При этом русская литература уже называется "Русская и зарубежная литература". (В "украинских" школах ей соответствует курс "зарубежной литературы", в рамках которого проходятся Пушкин, Лермонтов и даже Гоголь). Все это бьет не только по детям, но и по учителям русского языка, которых просто перестают брать на работу. Причина банальная: нет часов. О судьбе преподавателей истории, отказавшихся нести ахинею, о которой я писал выше, лучше не думать. А вот что касается учеников, успешно осваивающих новую программу, то за них можно быть спокойными. Они вырастут и начнут свысока поглядывать на своих отставших от жизни родителей и на тех сверстников, что добровольно обрекли себя на участь неудачников и аутсайдеров.

Украинизаторы не думают останавливаться на достигнутом. Они намерены совершить в Крыму то же, что уже сделали на “настоящей” Украине. То есть постепенно заменить “русские” школы “украинскими”. Недавняя попытка загнать детей в такую школу в поселке Комсомольское близ Симферополя имела следствием пикеты, в которых приняли участие родители учеников. Сам по себе факт отрадный, но власти он не обескуражил. 23 августа в Севастополе состоялся митинг в честь закладки новой украинской гимназии, рассчитанной на 700 мест. По словам заместителя председателя городской госадминистрации, известного националиста Дмитрия Базива, она станет "сердцем украинства в Севастополе". На создание этого сердца небезызвестная г-жа Тимошенко согласилась включить в расходные статьи бюджета 2006 г. 36 млн гривен (каждая гривна это приблизительно шесть наших рублей). Однако строительством украинской гимназии дело не ограничится.

Последний гвоздь в гроб русской школы

Перехожу к самому главному. Благодаря киевским коллегам, в моих руках оказался весьма любопытный документ, проливающий свет на перспективные планы украинизации севастопольской школы. Он довольно длинен, однако в силу его особенной важности для севастопольцев, я приведу его полностью в своем переводе с украинского, разбив для удобочитаемости на отдельные цитаты. Итак, да будет выслушана и другая сторона!

“Справка о состоянии развития и функционирования украинского языка в учебных заведениях города Севастополя

Севастопольской городской государственной администрацией, управлением образования и науки, а также педагогическими коллективами учебных заведений проводится планомерная работа по реализации требований законодательства Украины о языке, постановления Кабинета Министров Украины от 14.11.97 г. № 759 “Об утверждении Государственной программы развития и функционирования украинского языка на 2004–2010 гг.”

С целью выполнения вышеназванных документов Севастопольской городской государственной администрацией разработана Программа развития и поддержки украинской культуры в г. Севастополе, обеспечено функционирование украинского языка в городской системе образования.

Особенностью региона является то, что до 1998 г. в учебных заведениях города совсем не изучался украинский язык и введение его преподавания было связано с рядом организационных, кадровых и методических трудностей.

Начиная с 1998 г. преподавание украинского языка и литературы как обязательных предметов учебного плана было введено во всех общеобразовательных заведениях города. С каждым годом процесс охвата школьников изучением украинского языка постепенно усиливался, его динамика выглядит следующим образом:

1999–2000 учебный год – 70% школьников;

2000–2001 учебный год – 83% школьников;

2001–2002 учебный год – 97,2% школьников.

Начиная с 2003–2004 учебного года все 100% учеников общеобразовательных, профессионально-технических и высших учебных заведений города изучают государственный язык в полном объеме программы по этому предмету”.

В общем-то, здесь еще ничего нового и неожиданного нет. Это как раз то, о чем писалось мною выше. Но дальше будет гораздо интереснее.

"Для удовлетворения потребностей населения в образовании на государственном языке в городе 3 школы с русским языком обучения (СШ №№ 8, 37, 53) преобразованы в школы с украинским и русским языками обучения, а также открыта школа-интернат № 7 с украинским языком обучения.

В семи школах с русским языком обучения в 2004–2005 учебном году функционировали 47 классов с украинским языком обучения, в которых училось 779 учеников (2,1% от общей численности; для сравнения: в 2002 учебном году – 1,5%).

На данное время сеть классов и школ с украинским языком преподавания полностью удовлетворяет потребность населения в образовании на государственном языке”.

Прошу обратить особое внимание на последнюю фразу: “сеть классов и школ с украинским языком преподавания полностью удовлетворяет потребность населения в образовании на государственном языке”. То есть, если рассуждать логически и руководствоваться “потребностями населения”, необходимости в проведении дополнительных мер не существует. Но это если исходить из потребностей населения…

“Для обеспечения постепенного перехода общеобразовательных учебных заведений на украинских язык преподавания в 2005 г. увеличено на один час количество часов в неделю на изучение украинской литературы в школах III ступени по сравнению с требованиями типового учебного плана, утвержденного Министерством образования и науки Украины”.

Оценили? Вот это место: “Для обеспечения постепенного перехода общеобразовательных учебных заведений на украинский язык преподавания…” Причем типовой учебный план не только выполняется, но и перевыполняется. Дальше – больше.

“Запланировано также, начиная с 2005–2006 учебного года перевести преподавание предмета "История Украины" на украинский язык в учебных заведениях, где работают специалисты-историки с правом преподавания предмета на государственном языке.

В городе функционируют 87 дошкольных учебных заведений, которые посещают более 10 тысяч детей, то есть 61,75 (по Украине – 40%).

В 70 дошкольных учреждениях, которые охватывают почти 8 тысяч воспитанников, наряду с русским дети изучают на занятиях украинский язык. Ежегодно увеличивается количество групп с украинским языком обучения (в 2005 г. на 38 больше, чем в 2004 г.; по состоянию на 01.01.2005 г. – всего 450 групп).

В настоящее время 9 дошкольных учреждений осуществляют свою деятельность при приоритетном воспитании и обучении детей на украинском языке. В каждом детском саде оформлены уголки по украиноведению, функционируют минимузеи, в которых собраны предметы украинского быта, произведения изобразительного искусства, украинская литература и др.

С 01.09.2005 г. в системе городского дошкольного образования будут функционировать два украинских детских сада: № 12 Ленинского района и № 88 Гагаринского района”.

Товарищи идут верной дорогой. К смене национальной идентичности лучше готовить, начиная с детского сада. А уголки "украиноведения" и "минимузеи" с “предметами украинского быта, произведениями изобразительного искусства, украинской литературой и т.д.” – одно из лучших средств программирования, когда ребенку с младых ногтей внушается: “Ты украинец, ты украинец, ты украинец, что бы там тебе ни говорил твой несознательный отец”.

“В городе предпринимались целенаправленные действия по методическому обеспечению украиноведческой работы в учебных заведениях. Увеличилось количество методических пособий, детской художественной литературы на украинском языке. В 43 дошкольных учреждениях работают преподаватели украинского языка за счет дополнительно введенных ставок”.

Тоже вполне последовательно: преподавателей русского оставляем без часов, преподавателям украинского создаем ставки… При таком подходе многие из преподавателей русского, возможно, сами захотят стать преподавателями украинского.

“С целью просвещения родителей проводятся открытые мероприятия, посвященные украинским национальным праздникам. Детские праздники, утренники, дни украинского языка способствуют приобщению детей к традициям и обычаям украинского народа”.

Оцените изящество мысли! “С целью просвещения родителей…” Так и представляешь себе туповатых севастопольцев, которых наконец-то просветят и сделают сознательными родителями детей, приобщенных “к традициям и обычаям украинского народа”.

"Управление образования и науки совместно с Крымским филиалом Научно-методического центра Министерства образования и науки Украины, начиная с 2002–2003 гг., начало проведение семинаров в городе Севастополе, посвященных Дням родного языка, этнокультурному содержанию учебного процесса в учебных заведениях. Ежегодно проводятся конкурсы "Учитель года", Международный конкурс по украинскому языку им. П. Яцика, "Верю в будущее твое, Украина", "Передадим потомкам наше сокровище – украинский язык", всеукраинские ученические олимпиады по украинскому языку и литературе”.

Не вполне ясно, каким образом украинский язык стал для севастопольских детей родным и даже сделался “сокровищем”, которое они должны “передать потомкам”, но как инструмент программирования эти мероприятия выглядят вполне целесообразными.

“Каждое общеобразовательное и профессионально-техническое учебное заведение имеет кабинеты государственного языка, которые оснащены необходимым оборудованием, оформлены стендами с украинской символикой (Флаг, Герб, слова Гимна Украины, физическая карта Украины)”.

Все то же. Программировать, программировать и программировать. Интересно, правда, почему карта Украины непременно должна быть физической, а не административной? Превентивная мера против “сепаратистов” и сторонников регионализации? Впрочем, не будем раньше времени впадать в паранойю. Нам предстоит прочесть еще много интересного.

“Все работники управления, отделов образования, директора и учителя общеобразовательных учебных заведений владеют государственным языком в объеме, необходимом для выполнения профессиональных обязанностей.

При аттестации педагогических работников особенное внимание уделяется выполнению требованию п. 1.3 Типового положения об аттестации педагогических работников Украины, утвержденного приказом Министерства образования и науки от 01.12.98 г. № 419, в отношении владения государственным языком”.

И вновь верный подход: неподдающихся вон из школы!

"Севастопольская городская госадминистрация постоянно принимает меры по обеспечению оптимальных условий изучения украинского языка и литературы в образовательных учреждениях города, а также постепенного перехода общеобразовательных учебных заведений с русского языка обучения на украинский язык обучения”.

Внимание! Вновь прозвучали ключевые слова о “постепенном переходе общеобразовательных учебных заведений с русского языка обучения на украинский язык обучения”. Это настолько ценно, что автору можно простить некоторую корявость изложения и ненужные повторы отдельных слов. А вот и программа действий:

"Более динамичное развитие сети учебных заведений с украинским языком обучения в г. Севастополе возможно лишь при условии серьезных смен в кадровой сфере отрасли.

В 1997 г., в связи с введением преподавания в образовательных учреждениях города украинского языка и литературы, функции по подготовки кадров учителей этого предмета были возложены на Севастопольский институт последипломного образования (постановление Кабинета Министров Украины от 6 ноября 1997 г. № 1235 "Об утверждении Программы развития и поддержки украинской культуры в г. Севастополе, обеспечение функционирования украинского языка в сферах общественной жизни города").

Но несмотря на то, что функционирование украинского языка в городе Севастополе имело в то время общегосударственное значение, целевых средств из государственного бюджета для этого не выделялось.

Севастопольским институтом последипломного образования за период с 1996 по 2004 годы подготовлено и переподготовлено по специальности "украинский язык и литература" 556 человек, однако процент бюджетного финансирования (средства месячного бюджета) на обучение педагогов незначителен. Соотношение бюджетных ассигнований и собственной оплаты слушателей составляет соответственно 12% и 88%.

На сегодняшний день в городе преподают украинский язык и литературу 264 педагога, работают 48 учителей-предметников с преподаванием [других] предметов на украинском языке. Для обеспечения в полном объеме преподавания предмета необходимо около 600 специалистов.

Анализ кадрового обеспечения свидетельствует о том, что ни одна школа региона не укомплектована в полной мере специалистами. К преподаванию украинского языка привлекают педагогов других специальностей, которые умеют говорить по-украински:

учителя начальной школы – 26% – 47 человек;

учителя русской филологии – 6,7% – 12 человек;

учителя других предметов – 7,3% – 13 человек.

В связи с тем, что в регионе ощущается дефицит педагогических кадров, которые ведут преподавание на украинском языке, и не существует педагогического высшего учебного заведения, решением сессии городского совета от 25.11.2003 г. № 1659 в соответствии с региональной программой "Учитель" городской институт последипломного образования преобразован в городской гуманитарный университет, а также в 2003 г. открыт филиал Черкасского национального университета им. Б. Хмельницкого, который на бюджетной основе начал вести подготовку учителей различных специальностей на государственном языке.

Это позволит в будущем подготовить необходимых специалистов с преподаванием на государственном языке и расширить его функционирование в образовательной сфере региона. Начальник управления образования и науки [Подпись]".

Итак, кадры решают все. И для этого можно привлекать к преподаванию украинского учителей других предметов (лишь бы говорили!), переименовывать институт повышения квалификации в городской гуманитарный университет и готовить новых учителей для севастопольских школ в филиале провинциального вуза им. Б. Хмельницкого. Учителей, которые придут на смену тем, что работают в севастопольской школе сегодня, но ведут занятия не на том языке, на котором следует, и, возможно, не так, как хотелось бы новым властям. По существу речь идет о ликвидации целого культурного слоя. Не физической, а так сказать, как класса. Дальнейший комментарий нахожу излишним.

Как это называется

Нарисованная мною картина может показаться излишне мрачной. Ведь положение в Севастополе можно описать и в ином ключе. Например, рассказать о трех акциях, состоявшихся в течение трех недель на Нахимовской площади, – в том числе о рок-концерте в защиту русского языка и традиционном протестном митинге в очередную годовщину ненавистной большинству горожан “независимости”. Или об участвующих в предвыборных мероприятиях студентах из русских и пророссийских партий. Или о моих севастопольских друзьях, дающих жесткий отпор выпестованным новой властью националистам. Но я решил не писать об этом – чтобы не притупить неоправданным оптимизмом ощущения нависшей над нами угрозы. Повторяю: над всеми нами, то есть над русскими как единым народом, оказавшимся разделенным нелепой государственной границей.

Я не буду первым, кто скажет: происходящее на территории нынешнего украинского государства следует квалифицировать как изощренную форму культурного геноцида. Когда нация уничтожается не физически, а посредством отрыва от культурных корней, разрыва исторических и человеческих связей. Совсем не обязательно убивать представителей культурной элиты, как это делали нацисты в оккупированной Польше. Можно лишить непокорных работы по специальности, и они утратят свое влияние. Если уедут – скатертью дорога. Не нужно также пытаться воздействовать на тех, кому за тридцать и, тем более, за сорок и которых все равно не переделать. Через несколько десятилетий они вымрут сами. Заниматься нужно детьми. И вовсе не обязательно, чтобы все дети стали “сознательными украинцами”. Достаточно того, чтобы образовался некий слой, который займет ведущее положение в обществе. А другие? Или смирятся, или тоже уедут. “Независимая Украина” по ним плакать не станет.

Самое обидное, что все это происходит на наших глазах и не вызывает в обществе никакой реакции, кроме насмешек и анекдотов. Более того, наши средства массовой информации сами принимают участие в программировании, все чаще называя всех граждан нового государства "украинцами". Между тем мы должны четко осознать, что настала критическая минута. Речь идет не о защите “геополитических интересов РФ на Украине”, не о "восстановлении СССР" или "империи", а о сохранении России как исторического и культурного целого. Потому что украинское нациостроительство невозможно без ассимиляции, то есть превращения людей, глубоко чуждых “украинской идее” (мысли об этнической, политической и культурной противоположности “россиян” и “украинцев”) в лояльных граждан, а вернее – в покорных подданных, готовых примириться с ущемлением своего национального достоинства и глумлением над своей историей и культурой.

В последние годы нам много твердят о поиске национальной идеи, которая смогла бы объединить русское общество. Мне думается, в этом качестве вполне может выступать борьба за восстановление разорванного национального единства. Не дать превратить случайную государственную границу в национальную – достойная задача для формирующегося сейчас нового либерального и демократического лагеря. Лагеря, свободного от догматизма и национального нигилизма наших первых реформаторов. Независимого не только от властей, но и от излишних опасений по поводу того, "что скажут в европах". Чуждого не только квасному патриотизму и казенному государственничеству, но и компрадорскому отношению к своей родине. Такая борьба может стать не только нашей национальной идеей, но и нашим подлинно европейским выбором, подобным тому, который в XIX в. сделали поляки и итальянцы, а совсем недавно – немцы ФРГ и ГДР. Нам следует помнить, что, несмотря на отсутствие единого государства, мы одна страна и один народ, и не отворачиваться от проблем наших “украинских” соотечественников.

Нам нужны общие учебники. Общерусские организации (в том числе детские). Общие научные и педагогические учреждения. А также широкая общественная дискуссия о проблемах разделенного народа, которым мы стали. И тогда, возможно, нам удастся спасти себя от распада.

А отрывать детей от родителей, проводя эксперименты по выведению новых наций, – это пакость. Причем отнюдь не мелкая. И мы как представители нации старой имеем полное моральное право противодействовать этому всеми доступными цивилизованными средствами.



Автор - историк, переводчик, кандидат исторических наук, автор работ по истории славяно-германских и межславянских отношений

Гражданский клуб ©2002.
При перепечатке и цитировании ссылка обязательна.

И еще раз пояснение (для невнимательных): слово "русский" автор склонен употреблять в его традиционном широком значении, то есть имеются в виду не только великорусы, но и малорусы, говорящие на общерусском языке и обладающие общерусским сознанием (или самоощущением).
 
и нахрена этот бред кому нужен?
нарисуй транспорант и ходи по городу....
если ты думаешь что тут все кинутся читать этот маразм - ошибаешься.
 
1. Мы с вами уже на ты?
2. Подозреваю, что те, кто читать не умеют, читать не кинутся. Вот вы, сразу видно, читали не очень внимательно. Между тем в этой статье (моей, между прочим) содержится текст весьма любопытного документа.
3. Кстати, она отчасти и про вас. Там (в первой ее части) написано: учителя жалуются, что грамотность падает. Вот и вы пишете "транспОрант". Да и "на хрена" пишется раздельно (уж не влияние ли это украинского "бозна"?). Грустная картина, грустная. А ведь Харьков когда-то был городом высочайшей культуры.

Скучно жить на этом свете, господа...
 
Останнє редагування:
Ниасилил патамушта гавно и многа букав.
 
Уф.... Асилил.
Не хотел писать, сперва хотел ответить как КРАК, но не удержался...
Чудный булшит написал автор. Много букв, с надрывом, патриотично. А где уважение к другому народу, к другой стране? И это еще с претензиями на "высокий культурный уровень".
Для наглядности осмелюсь посоветовать автору поехать в Финляндию и начать возмущаться, что там не говорят по-русски, хотя когда-то это была часть российской империи (там даже сейчас довольно много русских живет). Пусть попробует убедить "аборигенов".

Или взять для примера китайцев в Приморье или в Забайкалье (коих там по самым скромным подсчетам уже несколько миллионов), а как россия (страна-террорист) будет реагировать если они вдруг возопят, что им не разрешают в школах учить свой "китайский" язык и свою "китайскую" литературу. Вместо этого заставляют изучать зарубежных (в их понимании) авторов типа Пушкина, Лермонотова, Толстого. Более того, еще не дай бог потребуют оттяпать кусок России на основании того, что "им хочется осуществить свою вековую мечту и воссоединится со своим близкородственным бурятским народом".

Нет, я конечно краски сгустил, но концептуальное сходство остается. Т.е. если вы считаете, что то к чему призывает статья правильным и совершенно обоснованным, то в таком случае мой пример с китайцами тоже должен считаться имеющим полное право на реализацию.

Далее, я как представитель преимущественно русскоязычной части Украины хочу спросить, откуда автор знает на каком языке мы думаем? Нет, я уверен, что в нашем харьковском регионе большинство населения думает и говорит по-русски (хотя ребята из России за километр распознают наш акцент). Но далеко не все, это факт. Лично я считаю родными 2 языка - укранский и русский, хотя русским владею заметно лучше. Только не надо здесь кричать "а я же говорил, что русский в этом регионе родной". Моя мать родом с Харьковщины и с детства росла в 100% украиноязычной среде. И только приехав учиться в институт постепенно перешла на русский. С отцом схожая история - он русскоязычный в большей степени потому, что родился в семье военного (хотя мой дед опять же в детстве был 100% украиноязычным и жил на юге Украины, кот. сейчас все считают исключительно русскоязычным регионом). И вся эта украиноязычность совершенно не имеет под собой каких-то национальных признаков - среди моих предков есть и русские и
украинцы, не знаю даже кого больше. Но язык общения у них был преимущественно украинский и только со временем, в силу разных причин они постепенно перешли на русский.

Я что хочу сказать - не путайте национальную и государственную самоидентификацию - можно быть русским по национальности, но быть гражданином Украины, и разговаривать на украинском языке и любить этот язык и это страну. При этом никто не заставляет забывать твой национальный язык и культуру. Например, в тех странах где нет официального двуязычия - изучение другого языка (негос.) производится в виде факультативных занятий. И нормально, все счастливы и никто не бухтит. Это брожение свойственно, похоже, только России.

И еще, как представитель "новой нации" представителю "старой нации" - терпимее надо быть... и почаще заглядывать в зеркало. И не надо пытаться осчастливить абсолютно всех своих соседей. Обращайте внимание лучше на свои внутренние проблемы.
 
Bonanza сказав(ла):
Или взять для примера китайцев в Приморье или в Забайкалье (коих там по самым скромным подсчетам уже несколько миллионов), а как россия (страна-террорист) будет реагировать если они вдруг возопят, что им не разрешают в школах учить свой "китайский" язык и свою "китайскую" литературу.
Тут ситуация другая - основную массу населения хотят переучить на наскоряк составленный новояз. Это тоже самое, что в России одномоментно перейти на изучение чукотского языка повсеместно. Для подавляющего большинства населения Украины "укромова" в ее нынешнем ополяченном варианте -такая же чуждая как в России - чукотский. :пиво:
 
Ну ну, ополяченом... А почему огромная часть староукраинских слов была заменена на русские слова "звучащие" по-украински?? Что было сделано в целях уничтожить отличия украинского языка от "великава и магучева"...
 
Polacco сказав(ла):
1. Мы с вами уже на ты?
2. Подозреваю, что те, кто читать не умеют, читать не кинутся. Вот вы, сразу видно, читали не очень внимательно. Между тем в этой статье (моей, между прочим) содержится текст весьма любопытного документа.
3. Кстати, она отчасти и про вас. Там (в первой ее части) написано: учителя жалуются, что грамотность падает. Вот и вы пишете "транспОрант". Да и "на хрена" пишется раздельно (уж не влияние ли это украинского "бозна"?). Грустная картина, грустная. А ведь Харьков когда-то был городом высочайшей культуры.

Скучно жить на этом свете, господа...


скажу тебе как коренной крымчанин, живущий в Крыму. Можешь свою писульку свернуть трубочкой и засунуть себе туда, чем ты это все сочинял...

может быть для мАсквы эта херня и прокатит, но я этот бред даже ниасилил...

в общем: ФТОПКУ!
 
поздно пить боржоми. это уже произошло. все что было описано в статье - свершилось.
 
Polacco сказав(ла):
1. Мы с вами уже на ты?
2. Подозреваю, что те, кто читать не умеют, читать не кинутся. Вот вы, сразу видно, читали не очень внимательно. Между тем в этой статье (моей, между прочим) содержится текст весьма любопытного документа.
3. Кстати, она отчасти и про вас. Там (в первой ее части) написано: учителя жалуются, что грамотность падает. Вот и вы пишете "транспОрант". Да и "на хрена" пишется раздельно (уж не влияние ли это украинского "бозна"?). Грустная картина, грустная. А ведь Харьков когда-то был городом высочайшей культуры.

Скучно жить на этом свете, господа...


ну так пойди повесься... может веселее станет...
 
ИмпериалистЪ сказав(ла):
Тут ситуация другая - основную массу населения хотят переучить на наскоряк составленный новояз. Это тоже самое, что в России одномоментно перейти на изучение чукотского языка повсеместно. Для подавляющего большинства населения Украины "укромова" в ее нынешнем ополяченном варианте -такая же чуждая как в России - чукотский. :пиво:
Смею предположить, что вы тонко разбираетесь в лингвистических тонкостях. Но почему вы решили, что это новояз и откуда вы знаете как он составлен. Да, не спорю, мне полтавский вариант украинского много ближе и естественнее, но и западный вариант не вызывает особых проблем. Он немного непривычный поначалу, но если мне этот язык понятен, то как он может быть чужд?
Почему вы считаете, что ополяченный вариант нам чужд, а вот русский это наш родной язык? Русский нам близок в немалой степени потому, что и мы и наши родители учились на русском, в СССР это был язык интернационального общения, когда и украинец и литовец и грузин могли общаться на одном языке, потому как абсолютно все знали русский. Поэтому сложилось обманчивое чувство, что раз 99% народу понимает русский язык, значит он для них является родным. Вам кажется нонсенсом, что украинец не знает русского. А вы знаете, что на свете полно людей, кот. говорят на чистейшем украинском языке, но при этом не поймут ни слова по русски. Для таких людей и русский и польский одинаково чужды.

Вы вот сравнили с чукотским языком. Да, конечно, для основной массы населения чукотский язык был бы полной "вешалкой". Но ведь украинский не чукотский, и здесь на этом языке говорили испокон веков. Да, было влияние и русского и польского, и еще черт его знает каких языков. Последнее столетие вообще намешало всего будь здоров. Ну так это нормально, это естественные этапы развития любого языка. Вон в русском много тюркских заимстований и что это меняет?
 
Украинизацию в том виде, как ее тут устроили так же неприемлю, со многим согласен.
А что до остального...
Ну для того, что бы согласиться, что греки чего-то там основали - достаточно сходить в Херсонес - или это остатки 1-й российчкой военно-морской базы N-ного века до н.э.?
А уж
В последние годы нам много твердят о поиске национальной идеи, которая смогла бы объединить русское общество. Мне думается, в этом качестве вполне может выступать борьба за восстановление разорванного национального единства. Не дать превратить случайную государственную границу в национальную
Милуй нас Бог от таких идеологов...
 
Polacco, вас с форума sevastopol.info выгнали? Иль сами ушли? Зачем всюду плакаться о насильственной украинизации в Крыму, когда в Севастополе, к примеру, украинских школ просто нет, и не пока что не предвидится? Преподавание укр. мовы идёт во многом "спустя рукава" и "абы как". Информация у меня из "первых рук" - жена и мать учителя (в 57 и 39 Севастопольских школах соответственно).
 
Bonanza сказав(ла):
Вы вот сравнили с чукотским языком. Да, конечно, для основной массы населения чукотский язык был бы полной "вешалкой". Но ведь украинский не чукотский, и здесь на этом языке говорили испокон веков.
Не на "этом". Говорили на суржике - древнем и понятном простонародном наречии, говоре. Я уже приводил пример с поселенцами с Новороссии на Дальнем Востоке. Они - традиционные носители древнего украинского языка - суржика - НЕ ПОНИМАЮТ нового "украинского языка". Более того, современные языки, это ведь не только уровень общения по поводу коровы, картошки, еды и т.п., т.е. не только бытовой уровень, на котором остались все наречия и говоры русского языка, включая суржик (истинный украинский язык). Это и взаимоувязанные термины во всех отраслях современного знания - те 95% любого современного языка, где у украинского надо придумывать и взаимоувязывать кучу слов и оборотов.
Bonanza сказав(ла):
Ну так это нормально, это естественные этапы развития любого языка. Вон в русском много тюркских заимстований и что это меняет?
Ненормально то, что это пытаются сделать искусственно и что для Русских неприемлимо, вытеснить Русский язык этим самопальным новоязом. Жили бы вы в Буркина-Фасо, придумывали бы себе новый язык и трахали бы себе самим мозги - проблем нет. Однако, на Украине ситуация другая, тут на наспех придуманный новояз пытаются силой перевести Русское население изуродовав людям образование и становление. Конечно, эти попытки обречены, по моему. Это усиливает поляризацию общества и ускоряет раскол Украины на Русскую и нерусскую части. :yahoo:
 
ИмпериалистЪ, скажи честно - ты прикалываешься? Можешь в личку ответить, я твой ответ афишировать не буду.
 
Тезис о том, что на территории современной Украины испокон веку (100, 200, 300, 400, 500 лет назад) говорили на мове вообще ничем не подтвержден. Соответственно тезис о том, что надо "вернуться к корням", где в качестве корней предлагается почему-то современный вариант мовы (то есть новодел) - вообще ни на чем не основан. Это волюнтаризм чистой воды, как и выращивание кукурузы в Архангельской губернии.

Называть совеременную мову - развитием того языка, на котором говорили 100, 200, 300, 400, 500 лет назад - тоже язык не поворачивается. Все ж видят, что реальное развитие (а не вирутальное) привело к тому, что говорят на русском или на суржике в основном.
 
DM сказав(ла):
ИмпериалистЪ, скажи честно - ты прикалываешься?
В смысле? Есть что оспорить в моих тезисах - "вперед, детка!" :)
DM сказав(ла):
Можешь в личку ответить, я твой ответ афишировать не буду.
А при чем здесь ты вообще-то? :)
 
Почитайте граждане росияне о том как россия (страна-террорист) "вмешивалась" и колонизировала территории, что красноречиво описывает руский писатель и художник Макс Волошин по поводу Крыма(я специально для вас сканировала!). Наслаждайтесь!!
М.Волошин Коктебельские берега.- Симферополь:"Таврия", 1990.с215-219.

После беспокойного периода татарства времен Золотой Орды наступает золотой век Гиреев, под высоким покровом великолепной, могущественной и культурной Турции времен Солиманов, Селимов и Ахметов. Никогда — ни раньше, ни позже — эта земля, эти холмы и горы и равнины, эти заливы и плоскогорья не переживали такого вольного растительного цветения, такого мирного и глубокого счастья.
Но в XVIII веке Дикое Поле затопляет Крым новой волной варваров. На этот раз это более серьезно и длительно, так как эти варвары — русские, за их спиной не зыбкие и текучие воды кочевого народа, а тяжелые фундаменты Санкт-Петербургской империи.
Времена и точки зрения меняются: для Киевской Руси татары были, конечно, Диким Полем, а Крымское ханство было для Москвы грозным разбойничьим гнездом, донимавшим его неожиданными набегами. Но для турок — наследников Византии — и для царства Гиреев, уже воспринявших и кровью и духом все сложное наследство Крыма с его греческими, готскими и итальянскими р у д а-м и, конечно, русские были только новым взмывом Дикого Поля. И держат они себя так, как обычно держали себя пришельцы с Дикого Поля: жестоко и разрушительно.
Еще с первой половины XVIII века, с походов Миниха и Ласси, начинается истребление огнем и мечом крымских садов и селений. После присоединения, при Екатерине, Крым, отрезанный от Средиземного моря, без ключей от Босфора, вдали от всяких торговых путей, задыхается на дне глухого мешка.
Внешней агонии Крыма соответствует внутренняя. Основа всякого южного хозяйства — вода. Татары и турки были великими мастерами орошения. Они умели ловить самую мелкую струйку почвенной воды, направить ее по глиняным трубам в обширные водоемы, умели использовать разницу температур, дающую выпоты и росы, умели как кровеносной системой оросить сады и виноградники по склонам гор. Ударьте киркой по любому шиферному, совершенно бесплодному скату холма,— вы наткнетесь на обломки гончарных труб; на вершине плоскогорья вы найдете воронки с овальными обточенными камнями, которыми собиралась роса; в любой разросшейся под скалой купе деревьев вы различите одичавшую грушу и выродившуюся виноградную лозу. Это значит, что вся эта пустыня еще сто лет назад была цветущим садом. Весь этот Магометов рай уничтожен дочиста. Взамен пышных городов из Тысячи и Одной Ночи русские построили несколько убогих уездных городов по российским трафаретам и частью из потемкинского романтизма, частью для Екатерининской рекламы назвали их псевдо-классическими именами — Се-вастополей, Симферополей, Евпатории. Древняя Готия от Балаклавы до Алустона застроилась непристойными императорскими виллами в стиле железнодорожных буфетов и публичных домов и отелями в стиле императорских дворцов. Этот музей дурного вкуса, претендующий на соперничество с международными европейскими вертепами на Ривьере, очевидно, так и останется в Крыму единственным монументальным памятником «Русской эпохи».
Трудно считать приобщением к русской культуре то обстоятельство, что Крым посетило в качестве туристов или путешественников несколько больших русских поэтов и что сюда приезжали умирать от туберкулеза замечательные писатели.
Но то, что земли систематически отнимались у тех, кто любил и умел их обрабатывать, а на их место селились те, кто умел разрушать налаженное; что трудолюбивое и лояльное татарское население было приневолено к ряду трагических эмиграции в Турцию, в благодатном климате всероссийской туберкулезной здравницы поголовно вымирало,— именно от туберкулеза,— это показатель стиля и характера русского культуртрегерства.
Крымские татары — народ, в котором к примитивно-жизнеспособному стволу монголизма были привиты очень крепкие и отстоянные культурные яды, отчасти смягченные тем, что они уже были ранее переработаны другими эллинизированными варварами. Это вызвало сразу прекрасное (хозяйственно-эстетическое, но не интеллектуальное) цветение, которое совершенно разрушило первобытную расовую устойчивость и крепость. В любом татарине сразу чувствуется тонкая наследственная культурность, но бесконечно хрупкая и неспособная себя отстоять. Полтораста лет грубого имперского владычества над Крымом вырвало у них почву из-под ног, а пустить новые корни они уже не могут благодаря своему греческому, готскому, итальянскому наследству.
Татарское искусство: архитектура, ковры, майолик, чекан металлов — все это кончилось; остались еще ткани да вышивки.
Отношение русских художников к Крыму было отношением туристов, просматривающих прославленные своей живописностью места. Этот тон был дан Пушкиным, и после него, в течение целого столетия поэты и живописцы видели в Крыму только:
Волшебный край — очей отрада. И ничего более. …
Пусть археологи буква за буквой расшифровывают старые камни, занесенные прахом веков, и постепенно восстанавливают сложную и яркую мозаику истории: их работа еще долго не даст тех обобщений, которые станут доступны профанам. В нынешнем — русском — Крыму не осталось от прежних культур ничего, кроме пейзажа, но в нем можно прочесть все его прошлое. Это великолепная книга с рисунками гениального мастера. Южный Берег — это плохонькие политипажи русской работы: их лучше не глядеть, чтобы не нарушить цельности впечатления. Для тех же, кому нравятся именно они,— подлинный Крым недоступен.
За все время своей истории Крым, вероятно, не переживал ни разу такого запустения, как во времена Екатерининского завоевания, и это вина не только русской расы и тяжелой имперской политики, но и его отрезанности от свободных морских путей, от животворящего дыхания Средиземного моря. Вот уже второе столетие, как он задыхается, как рыба, вытащенная на берег.
 
Назад
Зверху Знизу