У Казахстані затвердили нову редакцію алфавіту на латиниці

Статус: Offline
Реєстрація: 05.04.2011
Повідом.: 29338
У Казахстані затвердили нову редакцію алфавіту на латиниці

У Казахстані затверджена нова редакція національного алфавіту на основі латиниці. Як повідомляє у вівторок, 20 лютого, прес-служба президента Казахстану, глава держави Нурсултан Назарбаєв вніс зміни в указ, який був підписаний в кінці жовтня 2017 року, як пише DW. Згідно з документом, повністю перехід на латиницю повинен завершитися до 2025 року. В оновленій версії алфавіту міститься менше латинських літер з апострофами. Без апострофів будуть вживатися букви "о", "u", "y", а також з'явилися дві подвійні букви - "sh" і "ch".

Про те, що до 2025 року країна повинна перейти на латиницю, Назарбаєв заявляв ще в 2012 році в стратегії "Казахстан 2050". У квітні 2017 року він доручив уряду країни скласти графік цього переходу. Значна частина населення Казахстану, незалежно від своїх політичних переконань, позитивно сприйняла пропозиції Назарбаєва. При цьому ряд експертів до публікації офіційного указу сумнівалися в тому, що процес переходу на латинський алфавіт вдасться завершити в намічені терміни.

Детальніше читайте на УНІАН:
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі



Ukrayini davno pora pereity na latyns`ku abetku, zamist` bydljachoyi kyrylytsi
 
Ukrayini davno pora pereity na latyns`ku abetku, zamist` bydljachoyi kyrylytsi
С одной стороны большинство славянских языков на латинице, да и мировых тоже, но есть но: есть более прогрессивные иероглифические (развивают образное мышление) так что если брать то лучшее, а так одна хрень на другую. Но с другой стороны к одному алфавиту прийти тоже неплохо.
 
У Казахстані затверджена нова редакція національного алфавіту на основі латиниці. Як повідомляє у вівторок, 20 лютого, прес-служба президента Казахстану, глава держави Нурсултан Назарбаєв вніс зміни в указ, який був підписаний в кінці жовтня 2017 року, як пише DW. Згідно з документом, повністю перехід на латиницю повинен завершитися до 2025 року. В оновленій версії алфавіту міститься менше латинських літер з апострофами. Без апострофів будуть вживатися букви "о", "u", "y", а також з'явилися дві подвійні букви - "sh" і "ch".

Про те, що до 2025 року країна повинна перейти на латиницю, Назарбаєв заявляв ще в 2012 році в стратегії "Казахстан 2050". У квітні 2017 року він доручив уряду країни скласти графік цього переходу. Значна частина населення Казахстану, незалежно від своїх політичних переконань, позитивно сприйняла пропозиції Назарбаєва. При цьому ряд експертів до публікації офіційного указу сумнівалися в тому, що процес переходу на латинський алфавіт вдасться завершити в намічені терміни.

Детальніше читайте на УНІАН:
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі



Ukrayini davno pora pereity na latyns`ku abetku, zamist` bydljachoyi kyrylytsi

Верной дорогой идут товарищи

В начале 90-х всех рускех защемили, теперь ихтаамнет почти что.

Теперь латиница
 
У Казахстані затверджена нова редакція національного алфавіту на основі латиниці. Як повідомляє у вівторок, 20 лютого, прес-служба президента Казахстану, глава держави Нурсултан Назарбаєв вніс зміни в указ, який був підписаний в кінці жовтня 2017 року, як пише DW. Згідно з документом, повністю перехід на латиницю повинен завершитися до 2025 року. В оновленій версії алфавіту міститься менше латинських літер з апострофами. Без апострофів будуть вживатися букви "о", "u", "y", а також з'явилися дві подвійні букви - "sh" і "ch".

Про те, що до 2025 року країна повинна перейти на латиницю, Назарбаєв заявляв ще в 2012 році в стратегії "Казахстан 2050". У квітні 2017 року він доручив уряду країни скласти графік цього переходу. Значна частина населення Казахстану, незалежно від своїх політичних переконань, позитивно сприйняла пропозиції Назарбаєва. При цьому ряд експертів до публікації офіційного указу сумнівалися в тому, що процес переходу на латинський алфавіт вдасться завершити в намічені терміни.

Детальніше читайте на УНІАН:
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі



Ukrayini davno pora pereity na latyns`ku abetku, zamist` bydljachoyi kyrylytsi

https://www.kharkovforum.com/showthread.php?t=4951507
 
С одной стороны большинство славянских языков на латинице, да и мировых тоже, но есть но: есть более прогрессивные иероглифические (развивают образное мышление) так что если брать то лучшее, а так одна хрень на другую. Но с другой стороны к одному алфавиту прийти тоже неплохо.

Справа не в прогресивності. Що до неї теж питання велікі насправді.
Головна справа в глобалізації. Всі використовують англійську не тому, що вона "найкраща", а бо нею розмовляють головні країни світу, й вже пів населення світу так чи інакше її використовують. Так вийшло. І ніхто не буде вчити китайську чи будь-яку іншу, коли всі ВЖЕ чудово спілкуються англійською.
 
У Казахстані затвердили нову редакцію алфавіту на латиниці
Большинству казахов глубоко похуй, какой алфавит не знать.
g5djhh.jpg
 
Все вроде бы и ничего. только некотые буквы тюрков не имеют аналогов в латинице. S, С и G с крючком, О с точками и тд.

Очень трудно воспринимать текст
 
Если вас разденут раз,

Вы невольно вскрикнете,

Раз разденут, два разденут,

А потом привыкните.(с)

:D Юморист.
Я как-то рассказывал Arkkturчику, что завтра жизни не будет. Жить будут другие. Только и я не против ещё пожить сегодня и завтра. Вот в чём фишка.

Кстати, где этот старикан-желчуган? Давно не встречал
 
в иврите вон вообще нет гласных букв и ничего - живут как-то
а в польском тоже маловато
американский анекдот
пришел поляк к окулисту, а тот ему : Прочитать сможете?
gf4agg.jpg

а поляк отвечает: "Что значит прочитать? Я этого парня знаю!"
 
Справа не в прогресивності. Що до неї теж питання велікі насправді.
Головна справа в глобалізації. Всі використовують англійську не тому, що вона "найкраща", а бо нею розмовляють головні країни світу, й вже пів населення світу так чи інакше її використовують. Так вийшло. І ніхто не буде вчити китайську чи будь-яку іншу, коли всі ВЖЕ чудово спілкуються англійською.
Иероглифы для старта гораздо лучше (гляньте в рейтинге IQ к примеру Японию, Китай и для сравнения тот-же Вьетнам который на латиницу перешел).
Иероглифы не подразумевают китайский язык, поясню:
в физике есть к примеру формула F= ma
и это по факту иероглифы, так как F тут не читается как "Ф" в данной формуле на русском языке это сила, на других языках другое звучание... Можно аналогичные примеры привести из других наук, из бытовой техники, дорожные знаки (ту-же ось проще написать, ведь три буквы всего-то но нет, рисуют), да даже множество символов на клавиатуре это не буквы или цифры... Которые чем дальше тем чаще рисуются значками (почему компании отходят от тупо написания названия, почти всем крупным компаниям с логотипом названием 40+ лет, все более-менее современные используют графику, единственное поисковики, сайты можно оправдать там пишут название, так как по нему заходить и то стараются обыграть как-то, а так тенденции очевидны чем дальше тем больше картинок).
А говорить (произносить) все это можно хоть на английском, потом учить алфавит и даже писать получится, но исходно начинать с иероглифов.
У людей врожденно образное мышление и переходя на фонетику мы его убиваем и начинаются сказки про мозг использующий 10%, так кувалдой можно тоже деревья рубить, но если ее заточить даже не до остроты а просто в форму клина эффективность совсем изменится... Так и с мозгом.
Поэтому если совершенствовать, так полноценно а не фигней страдать.
 
Азербайджан еще когда сделал, а население теперь дупля не отбивает. До сих пор на написанное круглыми глазами смотрят.
 
Азербайджан еще когда сделал, а население теперь дупля не отбивает. До сих пор на написанное круглыми глазами смотрят.

Точно, я об этом и говорю. Должно пройти два-три поколения, чтобы алфавит прижился.
Как ни прискорбно, но это уже будут наши дети. Читать азербайджанский на латинице сходу уже не получается. К примеру: qış - гыш-зима.
 
Иероглифы для старта гораздо лучше (гляньте в рейтинге IQ к примеру Японию, Китай и для сравнения тот-же Вьетнам который на латиницу перешел).
Иероглифы не подразумевают китайский язык, поясню:
в физике есть к примеру формула F= ma
и это по факту иероглифы, так как F тут не читается как "Ф" в данной формуле на русском языке это сила, на других языках другое звучание... Можно аналогичные примеры привести из других наук, из бытовой техники, дорожные знаки (ту-же ось проще написать, ведь три буквы всего-то но нет, рисуют), да даже множество символов на клавиатуре это не буквы или цифры... Которые чем дальше тем чаще рисуются значками (почему компании отходят от тупо написания названия, почти всем крупным компаниям с логотипом названием 40+ лет, все более-менее современные используют графику, единственное поисковики, сайты можно оправдать там пишут название, так как по нему заходить и то стараются обыграть как-то, а так тенденции очевидны чем дальше тем больше картинок).
А говорить (произносить) все это можно хоть на английском, потом учить алфавит и даже писать получится, но исходно начинать с иероглифов.
У людей врожденно образное мышление и переходя на фонетику мы его убиваем и начинаются сказки про мозг использующий 10%, так кувалдой можно тоже деревья рубить, но если ее заточить даже не до остроты а просто в форму клина эффективность совсем изменится... Так и с мозгом.
Поэтому если совершенствовать, так полноценно а не фигней страдать.
1 - приклади переходу з ієрогліфічного письма на літери є, навпаки - ні.
2 - вивчення ієрогліфічних мов важче, це факт. Можливо це важце бо з народження вчив літери, але, знову таки, це не важливо. Всі ВЖЕ розмовляють англійською, половина світу, ніхто не буде переходити на будь-яку іншу мову якою б заєбатою вона не була.
 
Точно, я об этом и говорю. Должно пройти два-три поколения, чтобы алфавит прижился.
Как ни прискорбно, но это уже будут наши дети. Читать азербайджанский на латинице сходу уже не получается. К примеру: qış - гыш-зима.

Звичайно одразу важко перелаштуватись, але якщо кожен раз про це думали б, то ще б за мамонтами з кам'яними списами бігали.

Краще б паралельно інгліш нормально просували.
 
1 - приклади переходу з ієрогліфічного письма на літери є, навпаки - ні.
2 - вивчення ієрогліфічних мов важче, це факт. Можливо це важце бо з народження вчив літери, але, знову таки, це не важливо. Всі ВЖЕ розмовляють англійською, половина світу, ніхто не буде переходити на будь-яку іншу мову якою б заєбатою вона не була.
1 ок, многие науки (физика, химия, алгебра, геометрия) используют иероглифы (хотя исходно фонетически писалось), и как ни странно на фонетику переходить не планируют. В инете все больше смайлов, а смайлы это тоже иероглифы. Кстати никто при этом не мешает паралельно использовать алфавит, суть в том чтобы формировать образное мышление.
2 естественно если учить неправильно, потом переучиваться тяжело, вообще языки (все и фонетические тоже) лучше всего учить в детстве. Да даже с детства алфавит как учат - буквы с картинками так почему-бы картинки и не сделать иероглифами. И они как ни странно воспринимаются легко.
По примеру школьных наук вы тяжело учили формулы? Мне лично проще шло чем целиком ин яз новый учить.

Хотя одно преимущество огромное все-же вижу - не будет украинской раскладки, я потому на украинском и не печатаю, что третий язык лишнее переключение. В этом плане действительно все сокращать надо свести к основным.
 
2 естественно если учить неправильно, потом переучиваться тяжело, вообще языки (все и фонетические тоже) лучше всего учить в детстве. Да даже с детства алфавит как учат - буквы с картинками так почему-бы картинки и не сделать иероглифами. И они как ни странно воспринимаются легко.
По примеру школьных наук вы тяжело учили формулы? Мне лично проще шло чем целиком ин яз новый учить.
Смайли та всілякі символи( сума там, логарифм чи інтеграл) то зрозуміло, але далі не піде бо незручно.

Хотя одно преимущество огромное все-же вижу - не будет украинской раскладки, я потому на украинском и не печатаю, что третий язык лишнее переключение. В этом плане действительно все сокращать надо свести к основным.
А вона й не заважає, принаймні в десятці, де споріднені мови можна групувати.
В мене зараз 4 - англійська/японська, українська/хуйляндська. Йдуть вони парами так само, як я написав. Альт+шифт пермикаються групи, контрл+шифт мови всередині груп.
Тобто в нормальному стані в мене стоять англійська та українська, які перемикаються альт+шифт. Коли мені потрібна хуйляндська, наприклад - контрл+шифт на українській й в мене хуйляндська замість неї, альт+шифт перемикає тепер англ/хуй.
 
Назад
Зверху Знизу