Перевод песни Years go by...

ZATISHYA

Привіт!
Статус: Offline
Реєстрація: 28.02.2005
Повідом.: 8
Перевод песни Years go by...

Ребята, давно нравится эта песня. Ни раз слушал ее, и всегда чувствовал примерно так...

Посмотри вокруг ты видишь,
так много разного изменилось.
А ты знаешь?
Я никогда тебе не делал больно.
Всю свою жизнь я был изгнанник,
но сейчас я возрожден!

И я вижу вещи так ясно!
Открой свои глаза и представляй,
Плохое врямя прошло если хочешь
Открой свою душу, достань эти звезды.
Ответ для нас найди.

Годы летят мимо,
Никогда не знаешь когда поздно.
Годы летят мимо,
Ты сам делаешь свою судьбу.

Не следи ответа с горизонта
Это край твоего понимания.
Годы летят мимо,
Ох как они летят...
------------------

А как вам кажется?


-----------------
оригинал:
Look around do you see,
so many things have changed.
And you should know by now,
I never meant to hurt you at all.
All my life I have been
an outcast but now
I've been reborn
.
And I see things so clear.
Open your eyes and realize,
Hard times are over if you want.
Open your mind, reach for the stars.
Answer is there for us to find.

Years go by,
never know when it's too late.
Years go by,
yourself you seal your fate.

Don't look the answer from horizon.
It's closer than you think.
Years go by,
oh how they go by.
 
А как вам кажется?

а мне кажется вот так:

Посмотри вокруг! Ты видишь,
Как много вещей изменилось? // ближе к тексту будет "так много", однако по смыслу ближе "Как много"
И ты должна бы знать уже,
Я вовсе не хотел причинить тебе боль когда-либо.
Всю мою жизнь я был изгоем, // или изгнанником, или отверженным
Но теперь я переродился! // именно "переродился", а не "возродился", т.к. возрождаются после смерти, а этот человек изменил свою жизнь

И я вижу всё так ясно!
Открой глаза и осознай, // "осознай" неточно, но близко к смыслу. На более точный перевод я в 4 часа ночи неспособен :-)
Трудные времена пройдут, если ты хочешь // имеется в виду "только пожелай, и трудности уйдут" (да, я знаю, что "are over" значит "прошли"... Это оборот такой, насколько я помню)
Открой свою душу, достань до звёзд.
Там ответ для нас. // возможно также "Ответ мы там найдём"

Годы летят,
Никогда не знаешь, когда слишком поздно
Годы летят,
Ты сама решаешь свою судьбу.

Не ищи ответ на горизонте:
Он ближе, чем ты думаешь.
Годы летят,
О, как они летят!..

я, конечно, не претендую на звание хорошего переводчика, но без лишней скромности замечу, что почти свободно читаю документацию по программированию и хэлпы к разному софту, а также понемногу перевожу тексты своих любимых исполнителей, так что определённые навыки у меня есть. В этом переводе я более-менее уверен, но лучше Вам всё же спросить совета у профессионального переводчика...

К стати, а чья это песня? Что-то не припомню такой из того, что я слышал...
 
Останнє редагування:
Молодец какой!! Спасибо за свою версию перевода!

С английским у меня всегда проблема - я воспринимаю буквально.

Кстати, а чья это песня?
Песня группы Stratovarius. Посилання видалено
 
Назад
Зверху Знизу