Доброго времени суток форумчане!!! С Вашего позволения и я поделюсь информацией по поводу видео.
1.Наш родной город 1989-1990 год. Как правило это могли быть любые пустые помещения от какого-нибудь подвальчика до детского киноклуба. Даже сам лично видел арендовали (точно не помню какой именно) вход в метрополитен.
2. Был не частым посетителем видео, но Чужого, Чужих, Восставшего из ада и прочих боевичков класса Б всё же посмотрел.
3. Цена просмотра фильма будь то боевик, комедия или ужасы – 1 рубль, мультфильмы стоили 50 копеек.
4. Помещение обычное с обычными деревянными стульями или откидные.
5. В зале находился один телевизор, за частую отечественного производства с декодером PAL/SECAM.
6. Дубляжа на как правило не было при просмотре американского кино на видео, в основном их переводили (известные уже по многим передачам на тв в 90-х) синхронные переводчики , как Алексей Михалёв, Андрей Гаврилов, Леонид Володарский, Вартан Дохалов, Василий Горчаков и другие. Были также и неизвестные переводчики (остаются и по сей день неопределёнными), то по паре фильмов перевели и всё. P.S Кто-то из форумчан упомянул про «Гоблина». Так вот переводчик «Гоблин» АКА Дмитрий Пучков (настоящее имя и фамилия), на самом деле не является переводчиком, а есть переговорщик переведённых текстов другим переводчиком. И к эпохи видеозалов, салонов, не имеет никакого отношения. Переговаривать тексты начал к концу 90-х.
7. Почему пал выбор на видео, а не на кинотеатры. Ответ очень прост, в кинотеатрах показывали в основном примитивное, малоинтересное кино. Видео же наоборот, фильмы были захватывающие, даже если это кино было класса Б, то есть низкокачественный боевик. И опять же повторюсь (было на описано в теме), видеомагнитофон на то время был у единиц. С появлением телеканала АТВ-1 (позже Тонис), надобность видеозалов стала отходить. А с появлением телеканала Орион и Симон, они и вовсе исчезли
8. Бог его знает кому принадлежали эти заведения, скорее всего какие-то частные предприниматели.