Ай не трынди кохаймося бо ми цього варти слоган плюсов двухтысячныеМіж іншим, мені не подобається вираз "Заниматься любовью".
В Галичині кохаються.
"Я тебе кохаю" і "ми з ним кохаємось" - різна змістовність.
Але звучить краще, більш лірично.
Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: Для цієї функції наразі потрібен доступ до сайту за допомогою вбудованого браузера Safari.
Ай не трынди кохаймося бо ми цього варти слоган плюсов двухтысячныеМіж іншим, мені не подобається вираз "Заниматься любовью".
В Галичині кохаються.
"Я тебе кохаю" і "ми з ним кохаємось" - різна змістовність.
Але звучить краще, більш лірично.
Вичитала у письменниць галичанських уперше. Може й у волинянина Лиса.Насчет Галичины вы уверены?
А....Вичитала у письменниць галичанських уперше. Може й у волинянина Лиса.
Не истинная ты пионерка 20тых годовПам*ятаю, як ДАЛА піонеру у 7-му класі.
Тіко це було портфелем по голові.
Його звали Вітя.
Остання бійка з хлопцем у моєму житті.
З дівчатами не билась.
Може й кохалися - не на камеру звісно.Ай не трынди кохаймося бо ми цього варти слоган плюсов двухтысячные
Заглянь у налаштуваня. Там зненацька може виявитись одразу кілька українських мов Ну ось типу такого:ё Ё - українська розкладка
` ~ -англійська
Понятно дело канал бы закрыли то слова были их слоганМоже й кохалися - не на камеру звісно.
Не учи меня плохому. У меня техническое образование чисто номинальное.Заглянь у налаштуваня. Там зненацька може виявитись одразу кілька українських мов Ну ось типу такого:
В одному з тих варіантів перед одиничкою може виявитися значок ’.
ГовіркаОдин раз услышала, как бабуся у подруги говорила ,, мнясо,,. Я была под впечатлением, и теперь это ,,мнясо,, прижилось и у меня. Борщ с мнясом - запросто.
Мабуть теж. М'яка "л". Полтавське і ін. регіонів.булька
А графиня и княгиня? То є перша кляса?мЭдЫКЫня , ПсЫхологЫня ) просто ахинея!
Так ци Перси жагучи поцилунки и ваще абсолютно согласенукраїнська мова більш еротична і ніжна.
2 роки пспіль викохувала любов до тамтешнього слова.Вам обовязково треба відвідати ЗУ. Така любов у вас до неї.
В однині - ПЕРСО.Так ци Перси жагучи поцилунки и ваще абсолютно согласен
"Мсяо".Один раз услышала, как бабуся у подруги говорила ,, мнясо,,. Я была под впечатлением, и теперь это ,,мнясо,, прижилось и у меня. Борщ с мнясом - запросто.
Це жінок із архаїчними поглядами я можу вчити поганому А феміністок я можу вчити лише тонкощам побутового ремонту і перемиканню розкладкиНе учи меня плохому. У меня техническое образование чисто номинальное.
ЗІРОЧКА! Най буде ТАК!
"Менсо". От польского "mięso". В вашей транскрипции не слышал, но, в общем-то, не везде был.На ЗУ - мнесо. "Борщ без мнеса- то є зупа, хлоп без вуса - то є дупа"