4000 грн на місяць

Китайцы выбрали самый популярный иероглиф

  • Автор теми Автор теми MediaPort
  • Дата створення Дата створення
Статус: Офлайн
Реєстрація: 11.01.2007
Повідом.: 36248
Адреса: Харків
Китайцы выбрали самый популярный иероглиф

27.12.2013 17:40


С помощью интернет-голосования в Китае выбрали иероглиф года — «дом». *


Об этом сообщает The Wall Street Journal*со ссылкой на Beijing Evening News.

Интернет-пользователи проголосовали за иероглиф*«дом» (?) на фоне уже три года повышающихся цен на жильё, считают*в Пекинском университете лингвистики и культуры.*




В то же время фраза*«позитивная энергия» стало сочетанием года, говорится в докладе «Китайский язык в 2013 году», разработанном Государственным исследовательским и мониторинговым центром языковых ресурсов совместно с издательством «Шанъу иньшу гуань» и Пекинским университетом языка и культуры.



«Борьба» и «Мандела» (фамилия экс-президента ЮАР, умершего*в этом году, — ред.)*стали международным иероглифом и словом. В список (иероглифов и слов года в Китае*— ред.) также попали «смог», «мечта», «реформы», «новый китаец», «общество чистых тарелок» и «китайская тётка», —*сообщает газета «Жэньминь жибао» онлайн.



Между тем на соседнем с Китаем Тайване респонденты аналогичного опроса выбрали вербальным символом года иероглиф, значение которого — «подделка», сообщает The Wall Street Journal.


В ноябре*составители Оксфордского словаря английского языка (Oxford Dictionaries)*выбрали словом года существительное «selfie». Оно означает фотографию самого себя,*как правило,*сделанную при помощи смартфона или веб-камеры и размещённую в социальных сетях.
Татьяна Федоркова

⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
И как выглядит этот иероглиф?
 
В ноябре составители Оксфордского словаря английского языка (Oxford Dictionaries) выбрали словом года существительное «selfie». Оно означает фотографию самого себя, как правило, сделанную при помощи смартфона или веб-камеры и размещённую в социальных сетях.
:рл::рл::рл:
 
Анекдот в тему:

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.

- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.

- Почему?

- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.

- А что плохого в колесе?

- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".

- Но.. это, мягко говоря, не совем так..

- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"

- Хорошо, теперь я напишу твое имя.

- Моя фамилия Го.

- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.

- Что означает буква G?

- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.

- Отлично! Дальше O?

- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.

- Hguhey.. дальше O?

- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".

- И всё?

- Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

- Хорошо, как твоя фамилия, брат?

- Щекочихин-Крестовоздиженский.

- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
 
существительное «selfie». Оно означает фотографию самого себя,*как правило,*сделанную при помощи смартфона или веб-камеры и размещённую в социальных сетях.

В нашем детстве соцсетей не было. Но селфи в 1971 году было! :іржач:

video_86965_0.jpg
Nu_pogodi-4.webp
 
Наша тройка:
1526023.webp
TnUwl0dK1oPCY2nuReNpbQtrA3fG8Fxf_uhNRdwdZwup8yrbBr.webp
Novaya-bukva-alfavita.webp
 

Вкладення

  • 1526023.webp
    1526023.webp
    4.9 КБ · Перегляди: 37
  • TnUwl0dK1oPCY2nuReNpbQtrA3fG8Fxf_uhNRdwdZwup8yrbBr.webp
    TnUwl0dK1oPCY2nuReNpbQtrA3fG8Fxf_uhNRdwdZwup8yrbBr.webp
    1.7 КБ · Перегляди: 30
И как выглядит этот иероглиф?

Вот так:

47477_fang.webp



PS Кроме значения "дом" 房 имеет несколько иных, таких, как комната, помещение, пристройка, счетное слово для жен, невесток и любовниц и прочее...
 
вот он
 

Вкладення

  • -Лебедев-708355.webp
    -Лебедев-708355.webp
    1.3 КБ · Перегляди: 205
а марокканцы там ни чего не себе выбрали?
 
Назад
Зверху Знизу