4000 грн на місяць

История уничтожения русского языка

  • Автор теми Автор теми Deamon
  • Дата створення Дата створення
Статус: Офлайн
Реєстрація: 12.09.2007
Повідом.: 2581
История уничтожения русского языка

Хочу поднять такую животрепещущую тему, как уничтожение русского языка в Украине.

По моему мнению все началось в 1917 году. В следствии революции к власти пришли большевики. И буквально сразу после прихода к власти, ими была проведена реформа русского языка, которая сократила многообразие букв в алфавите. Исконно русские ѣ, Ѳ, i были выкинуты и забыты. Благодаря этой реформе большевики получили законное право переработать и перепечатать всю русскую литературу золотого 19-го века. Язык на котором писал свои стихи и поэмы Пушкин был изувечен. И хотя звуковая форма слов была формально сохранена, неизвестно какие еще правки большевицкие приспешники внесли при переводе бесценных произведений со старой орфографии на новую.

Но большевикам этого показалось мало. И чтобы усилить сепаратизм и окончательно сделать русский язык инвалидом в 1923 году на Украине на уровне партии принимается курс на насильственную украинизацию. Результатом украинизации стало почти полное уничтожение русскоязычной прессы и русскоязычной системы образования. И только в 1938 русский язык снова вводится в школах в качестве предмета преподавания. Таким образом 15 битых лет ударными темпами русский язык выкорчевывали на украинских землях.

С распадом СССР в Украине русский язык снова получил статус табуированного. Вся система образования перевелась на украинский язык. Научная терминология изменялась таким образом, чтобы быть максимально непохожей на русскоязычную. В школах детям перестали преподавать русский язык, и как следствие выпускники школ абсолютно не знакомы с правилами русской орфографии. Но особо злостно уничтожение русского языка началось в годы президентства Ющенко. Русский язык был фактически запрещен к употреблению на телевидении и в кинотеатрах. Некоторые телеканалы доходили до маразма, и в транслируемых русскоязычных передачах поверх голосов профессиональных актеров накладывали аматорский украинский дубляж.

Но, как мы видим истории свойственно повторятся и теперь по прошествии 20-ти лет безосновательного прищемления, русский язык снова получает лучик надежды на получение статуса, который ему положен по праву.
 
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.



Некто olendra любопытствует: "В проверке слов написано, что правильно пишется файф-о-клок. А почему не файв-о-клок?"

Ответ справочной службы русского языка

Мы передали Ваши вопросы В. В. Лопатину. Вот как объясняет Владимир Владимирович написание шопинг (а также блогер, блогинг и т. п.). В новейшей орфографической практике проблема написания удвоенных согласных на конце корня осложнилась особенностями написания некоторых новых заимствований-англицизмов в языке-источнике, для которого характерно удвоение корневого согласного перед суффиксом. Поскольку явление это русскому письму чуждое, следует писать, например, шопинг, но не шоппинг (ср. прозводящее шоп, также заимствованное из английского), блогер и блогинг (ср. блог), сканер (ср. сканировать), спамер (ср. спам), рэпер (ср. рэп), хотя в английских этимонах этих прозводных перед суффиксами -er и -ing согласная удвоена. Устоявшиеся написания давно заимствованных слов стоппер (спорт.) и контроллер (тех.), к тому же устойчиво произносимые с долгим согласным, не должны препятствовать кодификации написаний новых подобных заимствований с одиночной согласной перед суффиксом.

Сказанное, однако, не относится к заимствованиям-англицизмам типа баннер, плоттер, джоггинг, киднеппинг и др., у которых в русском языке нет однокоренных соответствий с одиночной согласной.

Теперь о слове файф-о-клок. Вы правы в том, что оглушения не происходит. Дело в том, что это очень старое заимствование из английского; написание ф в этом слове объясняется исключительно традицией. Ср. интересный пример: слова хавбек и хав по-русски пишутся с в, хотя в английском half(-)back. Написание это тоже обусловлено традицией.
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
Да, с русским языком действительно усиленно боролись и продолжают бороться, теперь уже под угрозой буква Ё. Изначально буквица содержала 144 символа, имевших смысловые образы. Мрази-ленинцы превратили её в алфавит, лишив образности и смысловой нагрузки.
Подробнее см. цикл фильмов С. Стрижака "Игры богов".
 
Да, с русским языком действительно усиленно боролись и продолжают бороться, теперь уже под угрозой буква Ё. Изначально буквица содержала 144 символа, имевших смысловые образы. Мрази-ленинцы превратили её в алфавит, лишив образности и понимания.
гражданський алфавіт ввів Пєтька 1
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


Більшовики здійснили реформу, яка готувалася до них https://ru.wikipedia.org/wiki/Рефор...8F_.D1.80.D0.B5.D1.84.D0.BE.D1.80.D0.BC.D1.8B
 
Что тогда, что сейчас - одни беды от этих реформаторов!!
Посмотрите всё-таки "Игры богов", не пожалеете.
 
Некоторые телеканалы доходили до маразма, и в транслируемых русскоязычных передачах поверх голосов профессиональных актеров накладывали аматорский украинский дубляж.
А российские все телеканалы дошли до маразма и поверх украинского языка накладывают аматорский русский дубляж. Ну и как себя должен чувствовать украинец в России слушая такой маразм?
 
Да, с русским языком действительно усиленно боролись и продолжают бороться, теперь уже под угрозой буква Ё. Изначально буквица содержала 144 символа, имевших смысловые образы. Мрази-ленинцы превратили её в алфавит, лишив образности и смысловой нагрузки.
Подробнее см. цикл фильмов С. Стрижака "Игры богов".
Главное зло мразей-ленинцев в том, что заставили всех работать, жить на зарплату, а не так как сегодня - от бизнеса.
Не зря есть такое проклятие: "Чтобы ты жил на одну зарплату".
Язык это чепуха.
А где ты, товарищ, перебивался при совке? В какой парторганизации кантовался?
 
y_e64d0e49.webp


Табличка времен русификации Александра III, вешалась на детей, осмеливавшихся говорить в школе по латышски.
 
По переписи 1897 г. говорящих на украинском или малорусском языке числилось в губерниях и областях.


Афтар, засунься со своей говнотемой так далеко, что бы тебя искали.
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
original.gif

«Сборник русскаго историческаго общєства», с 348, Т 7, СПб, 1871
 
Язык, на котором писал свои стихи и поэмы Пушкин...

Давайте уж признаем наконец-то, что Пушкин писал на языке Пушкина, но никак не на русском языке, который защищался Шишковым на том основании, что был языком предков.
 
Главное зло мразей-ленинцев в том, что заставили всех работать, жить на зарплату, а не так как сегодня - от бизнеса.
Не зря есть такое проклятие: "Чтобы ты жил на одну зарплату".
Язык это чепуха.
А где ты, товарищ, перебивался при совке? В какой парторганизации кантовался?
Слава Богу, к моему рождению ленинскую гвардию успели перебить, правда, Хрущёв, сука, уцелел. А об СССР у меня самые хорошие воспоминания, и я бы с удовольствием поменял своё нынешнее бизнесменство на то честное и счастливое время. Я жить на зарплату не боюсь, ибо жил.
А язык - не чепуха.
 
Смотрю на такие темы и понимаю: у страны с такими пациентами нет настоящего, только мастурбация на прошлое и вера в обещания светлого будущего.
 
Да, с русским языком действительно усиленно боролись и продолжают бороться, теперь уже под угрозой буква Ё. Изначально буквица содержала 144 символа, имевших смысловые образы.


Ай-ай, какие негодяи эти большевики! :D

И когда это буква Ё входила в состав буквицы интересно?

Ё — предложено в 1783 году княгиней Е. Р. Дашковой, употребляется с 1795 года, популярно с 1797 года с подачи Н. М. Карамзина (надо отметить, что он использовал букву Ё только в художественных произведениях, а вот в знаменитой «Истории государства Российского» обошёлся традиционными написаниями через Е).
Ранее (с 1758 года) вместо буквы Ё использовалось начертание в виде букв IO под общей крышечкой. Отдельной буквой азбуки знак Ё официально стал в середине XX века. Обязательным к употреблению в печати был в период с 1942 года до смерти И. В. Сталина.
 
доповідь ґубернатора Полтавської ґубернії фон Богговута міністру внутрішніх справ Російської імперії, датована 1914 роком

"Привлекать на должности учителей по возможности только великороссов.

На должности инспекторов и директоров народных училищ назначать исключительно великороссов.

Всякого учителя, проявляющего склонность к украинскому, немедленно устранять.

Составить правдивую историю малорусского народа, в которой разъяснить, что «Украина» – это «окраина» государства в былые времена.
Установить обязательные экскурсии учащихся всех учебных заведений в Москву, Нижний Новгород и другие исторические местности, но не в Киев.

Совершенно не допускать общеобразовательных курсов для учащихся.

Обратить особое внимание на сельское духовенство и его политические убеждения. Благочинных назначать с особым разбором. Во главе епархий ставить архиереев исключительно великороссов, притом твердых и энергичных. Оказать самое крутое давление на тех из священников, которые заражены украинофильством. Епархиальных наблюдателей за школами назначать исключительно из великороссов.

Обратить особое внимание на семинарии и ставить во главе их ректорами исключительно великороссов, удаляя других. Учебный персонал должен быть исключительно из великороссов. За семинарии нужно взяться и искоренить гнездящийся в них дух украинства.

Необходимо субсидировать некоторые газеты в Киеве, Харькове, Полтаве, Екатеринославе и т.д. с целью борьбы против украинцев. В газетах доказывать тождество великороссов с украинцами и объяснить, что малорусский язык образовался путем полонизации в прежние времена русского языка. Разъяснить, что «Украина» означает окраину Польши и России и что никогда украинского народа не было. Доказывать необходимость великорусского языка как общегосударственного и литературного, и что малорусский, как простонародный, не имеет ни литературы, ни будущности.

Всеми способами искоренять употребления названия «Украина», «украинский».


Стараться, чтобы евреи не примкнули к украинскому движению, выселять их из сельских местностей, не образовывать новых местечек и мешать экономическому росту еврейства.

Вообще не допускать на разные должности людей, которые когда-либо хотя бы в отдаленном прошлом имели соприкосновение с украинским элементом".
Залізняк Л.Л. Від склавинів до української нації. К., 1997 - C.241-242

1914 рік.
 
Расскажите подробнее, на каком нерусском языке писал Пушкин

Наиболее характерным является факт перевода Пушкиным сборника «La
Guzla»; этот перевод показывает, что даже славянскую поэзию Пушкин
считал возможным брать во французской интерпретации. Франция
была передатчицей иных культур, иных национальных ценностей. Но
эта передача не была механической. Дело не в том, что Пушкин лучше
понимал по-французски, чем на иных языках, и потому принужден был
обращаться к французским переводам.
Стаття Томашевского

Реформа языка Карамзина
https://ru.wikipedia.org/wiki/Карам....B0.D1.80.D0.B0.D0.BC.D0.B7.D0.B8.D0.BD.D0.B0
Проза и поэзия Карамзина оказали решительное влияние на развитие русского литературного языка. Карамзин целенаправленно отказывался от использования церковнославянской лексики и грамматики, приводя язык своих произведений к обиходному языку своей эпохи и используя в качестве образца грамматику и синтаксис французского языка.

Карамзин ввёл в русский язык множество новых слов — как неологизмов («благотворительность», «влюблённость», «вольнодумство», «достопримечательность», «ответственность», «подозрительность», «промышленность», «утончённость», «первоклассный», «человечный»)[6], так и варваризмов («тротуар», «кучер»). Также он одним из первых начал использовать букву Ё.
 
Давайте уж признаем наконец-то, что Пушкин писал на языке Пушкина, но никак не на русском языке, который защищался Шишковым на том основании, что был языком предков.

Тогда давайте уж признаем и то, что Шевченко писал на языке Шевченко, на котором, не до него ни после и по сей день никто не разговаривает.
 
Тогда давайте уж признаем и то, что Шевченко писал на языке Шевченко, на котором, не до него ни после и по сей день никто не разговаривает.
Тю, а шо так мелко? Давайте признаем, шо namelesess пишет на языке namelesess, делов то...:незнаю:
 
Чего сказать-то хотели? Выражайтесь яснее. Пушкин, Карамзин + вся классика 19 века это создатели классического русского языка, ну и?
грубо кажучи, слово "папа" внесено з французської в російський язик з легкої руки Пушкіна. Тепер перечитайте ще раз мій попередній пост
https://www.kharkovforum.com/showpost.php?p=30550110&postcount=19
 
Назад
Зверху Знизу