Конечно, читать лучше в оригинале: Пушкина и Толстого на русском, Шевченко и Франко на украинском, Шекспира на английском. Особенно это касается специализированной литературы, где каждое слово много значит, а переводчик не всегда может быть спецом в теме.
Нашим детям повезло, они будут знать по...