Русский язык на Украине более моден и престижен, чем мова

Так лучше?
Говорить: "Я извиняюся", как и "Я извиняюсь", неправильно. Человек не сам извиняет себя, а просит других его извинить. Литературная норма: Извините! Либо: Прошу прощения!, Прошу меня извинить!
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
Забудь слово "буквы"! Твоё родное - это ЛИТЕРЫ, или ты заБуЫВ?! ;)

:confused: У тебя чего, совсем дах порвало? :D

Уйди противный, хоть в Голландию, хоть в Бобруйск. Или ты тоже лингвист? :D

Не надо и лингвистом быть, чтобы такое понять. Главное - дебилом не родиться. :D
 
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
А кто с ним спорит? Спор был о том, что означает слово "извиняюсь". Как выяснилось из ответа службы русского языка, это разговорная неполная форма от "извините" и значения "извиняю себя" она не имеет.

Обсуждать неправильность разговорной формы несколько бессмысленно, так как она по определению неправильная и не литературная. Поэтому можно говорить только о смысле. А смысл указан ясно: неполная форма от "извините".
 
А кто с ним спорит?
И еще разок
Говорить: "Я извиняюся", как и "Я извиняюсь", неправильно. Человек не сам извиняет себя, а просит других его извинить. Литературная норма: Извините! Либо: Прошу прощения!, Прошу меня извинить!
 
Главное - дебилом не родиться.
Ну что ж. Тебе не повезло... Крепись. Ты ж все-таки по паспорту мужик. :любов:

P.S. Какой смысл лезть в дискуссию, когда сказать нечего? Вот Ailias высказался по существу вопроса, а тебе, как всегда, неймется получить свою порцию... :confused:
 
Останнє редагування:
Не понимаю - чому б тоби не заговорыты державною мовою назавжды?!
он старается чаще практиковаться в знании языка вероятного противника, чтоб при допросах пленных качество его работы не уступало качеству поручика Еблонского
 
И еще разок: разговорная форма не бывает правильной.

К тому же поручик без всяких оговорок утверждал, что "извиняюсь" означает "извиняю себя", в то время как из словаря трудностей ясно следует, что ежели эту форму правильно употребить "в сочетании с другими словами в предложении" она будет иметь "обычное реальное значение, - значение выражения извинения, искреннего, иногда глубокого раскаяния".

Так ясно?
 
Самое смешное, что ты представляясь лингвистом не в состоянии понять и правильно интерпретировать обычную словарную статью.

Нет, куда смешнее то, что ты даже собственных мессаг не читаешь, но при этом рассуждаешь о чьей-то (не)способности правильно ( :D ) интерпретировать словарную статью, избегая ответа на вопрос о том, кто же ты по образованию.
Это давно уже не спор, а элементарное задротство.
 
он старается чаще практиковаться в знании языка вероятного противника, чтоб при допросах пленных качество его работы не уступало качеству поручика Еблонского

Ну-да - враги, они ж кругом! :угу:

Так ты простой как валенок, а пытаешься в сложном разобраться. :D

Не пытайся косить под сиванми, она гуру демагогии, а ты всего лишь - Кременчугский свидомый! :неа:
 
он старается чаще практиковаться в знании языка вероятного противника, чтоб при допросах пленных качество его работы не уступало качеству поручика Еблонского

Мамаду, ну какой с тебя вероятный противник? Ты ж, бля, невероятный противник! :D
 
И Поручик и Ailias правы, а вы ошибаетесь.
Прежде чем изрекать подобный вердикт, сначала определитесь, кто вы, - филолог, филоложка или филологиня?

Извольте не спорить о значении слов русского языка с теми, кто его знает гораздо лучше, чем вы:)
Извольте проследовать в Бобруйск:

"Какою роковой ошибкой
Тебя судьба свела со мной?
Свиньёю, волком, ланью гибкой,
Иди в Бобруйск, к себе домой..."
 
Назад
Зверху Знизу