Осторожно обман! Бюро переводов "Еxklusiv Translation"

Осторожно обман!!!! Бюро переводов "Еxklusiv Translation"

Сразу видно budo отвечают люди, которые не являются переводчиками и сами ни хрена не знают, а советы дают. Сама работаю фрилансером с переводческими агентствами и знаю, что работа вся на доверии. Договаривайся, не договаривайся заранее - все до жо.. Все равно у ВСЕХ оплата токо после выполненного заказа и еще как правило только после того как определенная сумма накопиться. Это как и у нас на Украине, так и с зарубежными заказчиками - кинуть может кто угодно. Никто и никогда не платит вперед. budo правильно сделал, что написал, а то блин кидают людей как могут, а потом еще и не довольны.
 
Вообще название сайта и фирмы похоже на сайт какой-то конторы, торгующей автоприсадками для бензина или масла.
Настоящие профи не стали бы бить себя кулаками в грудь под рекламой с аляповатым названием.
 
Очень подходящее название для бюро переводов :іржач:
 
Не, я не будо, это уж точно, просто работаю в этой сфере и знаю что и как. А ты, чувак, видно нихрена не делаешь, токо и знаешь, что на всех накидываешся и по куче постов оставляешь. Работал бы лучше, вместо того чтобы пинать. Я так понимаю ты и есть представитель славно известного бюро переводов. Ты по ночам-то как спишь, спокойно, от всего своего негатива? Настройся на лучшее!
 
Сайт у них-просто капец, даже я ламер такой могу написать в Блокноте.

Себастьян Перейра сказав(ла):
Кстати да, текстик так себе, мягко говоря... Такое впечатление, что с русский текст промтом прогнали и на скору руку подрихтовали сильно бросающиеся в гляза моменты.
...или через Lingvo :D
 
Я переводчик с немецкого... И есле я знаю немецкий то я в этом уверен, а как пишется "Exclusive" так это не мне решать...

"есле" ты переводчик с немецкого, которого как говоришь кинули в Бюро переводов Exclusive Translation (ООО Компания Бизнес Класс), то позвони пожалуйста директору компании +380509558238, Ольга Николаевна. С тобой обязательно проведут детальную беседу и обязательно ответят на все твои вопросы, уважаемы "коллега". При необходимости юристы фирмы смогут предоставить детальную консультацию о стратегии сотрудничества с переводчиками и порядком оплаты. А менеджеры смогут процитировать и предоставить материалы по требованиям к качеству переводов. Вопросы есть?
 
читал и хохотал

видно ИКСКЛЮЗИВинка
не освоила риторики форумовской :-)
и со своей риторико ПИРИВОТЧИСКОЙ в инет прет :-)

Андруша ЧирФКО ,
ЧмО НЕ У ВАС,
НА Мироносицкой работаит пирифотчиком?

лохоф через бапки?
 
вывод, который надо сделать по прочтении этой темы: товарищи! учите иностранные языки! они вам в жизни всегда пригодятся! :)
 
Преведович !!! Это 5 ! :іржач::іржач::іржач::іржач::іржач:
ПыСы. В теме были опущены Преведовичи разных мастей и видов.:D:D:D
 
Перейре плюс, Эксклюзиву минус.
 
Перейре плюс, Эксклюзиву минус.

Подскажи пожалуйста, почему данный форум не приводит фактов, подтверждающих обсуждаемую тему? Сыпятся лишь одни оскорбления. В форуме я впервые. Недавно нашла единственную ссылку с марта месяца, в которой плохо отзываются о БП Exclusive Translation. Была заинтригована, поэтому написала опровержение, не зная последствий, а также то, что здесь важна не суть темы, а то, кто напишет больше негатива. Итого увидела переход на личности, что может задеть любого.
Я знаю, кто начал данную тему форума. Это не переводчик, а бывший менеджер Бюро переводов, который был уволен в марте, после чего не соблюдая конфиденциальности информации, распространил ее за пределы компании. За что был наказан.
 
Подскажи пожалуйста, почему данный форум не приводит фактов, подтверждающих обсуждаемую тему? Сыпятся лишь одни оскорбления.

Вообще форум, как и органы чувств человека, дает оценку событию ровно в меру описательных способностей постящихся... форумчан т.е.:)
Поэтому мною и был поставлен + Себастьяну за спокойствие и детальность в ответах, а Ваши посты, mz. Exclusive, к сожалению, настолько эмоциональны, что увидеть за ними что-то ценное по теме очень сложно. Понятно, репутация фирмы дороже денег, но именно поэтому стОит сохранять самообладание и воздерживаться от угроз и переходов на личности. Ну, и как минимум, перед отправкой сообщения можно проверить его на орфографию Вордом, не говоря уже о том, что в идеале можно было б тексты сайта Вашего БП сделать более похожими на тексты сайта профессионального БП...
 
а ошибки на саите так и не исправили.....по краиней мере все...:D
 
Случай не новый...

В принципе, мы попали в такую же ситуацию :).

Все по порядку ...

Жену уволили с работы из-за того, что у нас часто болеет ребенок. В итоге она временно решила найти какую-нибудь подработку. Отправила резюме(кстати, адрес теперь Мельника 2), через пару дней ей перезвонила девушка (Анастасия Присевко – насколько реально это имя ? ) и сказала, что у них есть работа ... порядка 20 страниц с французского... перевести нужно было за неделю. Единственное условие - что оплата производится 6-10 числа следующего(!) месяца, после того, как с ними рассчитывается клиент.

Жена у меня доверчивая, условия были довольно таки приемлемые. Через некоторое время появился еще перевод, затем еще немного ... в итоге она перевела порядка 50 страниц. 11 числа (сентябрь) она позвонила узнать насчет оплаты - ей сказали, что можно подъехать завтра за деньгами, НО, у них есть очень срочный перевод на завтра (до 8 утра), звонок был часов в 5 вечера. Перевод был очень легкий на самом деле, страниц 7 текста, в картинках(отсканированный текст) ... Жена переводила до 3 часов ночи, так как не хотела подвести компанию. Перевод уехал, но, на следующее утро ей перезвонила девушка, которая представилась директором и сказала в довольно неприятной форме, что текст переведен некачественно (с помощью промпта, с глупыми ошибками - хотя все было переведено без подсобных средств, по честному, как говорится ), что они потеряли заказчика из-за этого перевода и соответственно... денег не будет, ни за этот ни за предыдущие переводы. Единственное что, после следующего звонка, они пообещали выслать список претензий по переводу(провести независимую экспертизу), который конечно же не был прислан, а телефон жены начал натыкаться не занято... В итоге я связался с девушкой и поинтересовался, когда будет прислан список претензий по переводу и будет произведен расчет за предыдущие работы, на что мне клятвенно пообещали, что претензии будут высланы до понедельника, а по поводу оплаты менеджер уточнит с директором ...

Догадайтесь что? Ни денег, ни претензий понятное дело мы не увидели. Самое неприятное в этом рассказе то, что жена потратила время, которое она могла уделить заболевшему ребенку, принципиально неприятно такое отношение к людям и игра на элементарном чувстве доверия.

Итог : кто же виноват в этой истории? Безусловно, жена, которая просто доверилась человеку, без всяких на то оснований, забыв про принцип "сначала деньги, потом стулья" ... НО... даже если это и так и нам некого винить, кроме себя, на самом деле просто очень неприятно ... и еще раз хотелось напомнить про, как оказалось, уже давно не новый способ обыкновенного "развода" людей на деньги.

Всем удачи :).

Добавлено через 41 минуту
Да, забыл сказать, что пост был написан в понедельник вечером, после того, как претензии так и не были выставлены со стороны компании. НО, если "чудо случится" и мы получим список претензий( пример перевода и оригинала, а также перечень претензий мы можем выложить, если это не секретная информация и представители не будут возражать), то я с удовольствием принесу свои извинения компании. А пока-что будем ждать. :)

PS : последний пост в данной теме до меня был написан почти год назад ... Неужели за это время ничего подобного не происходило в данной компании? ;)
 
Останнє редагування:
Уважаемый!!!
Вы намеренно написали "Еxklusiv Translation" с буквой к???
Или Вы так переводите???
Как-то после такого ляпа читать про то, что там плохо что-то где-то нет желания.
Учите английский язык.(или хотя бы сверяйте название!!!!).

Брателла, это оригинальное самоназвание конторы (не поленюсь и продублирую ссылку на скриншот сайта с первой страницы топика: https://www.kharkovforum.com/attachment.php?attachmentid=27007&d=1172941809)
 
Брателла, это оригинальное самоназвание конторы (не поленюсь и продублирую ссылку на скриншот сайта с первой страницы топика: https://www.kharkovforum.com/attachment.php?attachmentid=27007&d=1172941809)

+1:)

да уж... темка веселая... кстати ТС знаю лично, никогда он не работал менеджером ни в каком бюро переводов:yahoo:
 
"есле" ты переводчик с немецкого, которого как говоришь кинули в Бюро переводов Exclusive Translation (ООО Компания Бизнес Класс), то позвони пожалуйста директору компании +380509558238, Ольга Николаевна. С тобой обязательно проведут детальную беседу и обязательно ответят на все твои вопросы, уважаемы "коллега". При необходимости юристы фирмы смогут предоставить детальную консультацию о стратегии сотрудничества с переводчиками и порядком оплаты. А менеджеры смогут процитировать и предоставить материалы по требованиям к качеству переводов. Вопросы есть?


очевидно, в данном бюро переводов с правилами пунктуации не знакомы. что же вы в таком случае от них хотите?!
ТС советую поднять этот вопрос на сайте:
Посилання видалено
 
Назад
Зверху Знизу