Статус:
Offline
Реєстрація: 28.09.2007
Повідом.: 46416
Реєстрація: 28.09.2007
Повідом.: 46416
Сколько уже свидомых изнасиловано русским языком?
Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: Для цієї функції наразі потрібен доступ до сайту за допомогою вбудованого браузера Safari.
Сколько уже свидомых изнасиловано русским языком?
То есть переводить с понятного языка на понятный это правильно? То есть мысль формулируется так? Так откуда визги про 12-17 милионов? Я вот наоборот показываю где и как можно съэкономить.А ты прав. Нехуй переводить. Учитывая откуда идет основная масса продукции сейчас, я только за.
Учите иероглифы, если государственный язык ниасилили.
а, так ты еврей?встречный вопрос -Сколько уже НЕсвидомых изнасиловано Украинским языком?.
а, так ты еврей?
а почему это тебя так волнует?а ты китаец?
а почему это тебя так волнует?
а почему не должно волновать?а почему тебя волнует что меня волнует?
То есть переводить с понятного языка на понятный это правильно? То есть мысль формулируется так? Так откуда визги про 12-17 милионов? Я вот наоборот показываю где и как можно съэкономить.
По поводу китая- не расстраивайся. Там есть дубляж на английском.
ЗЫ. по поводу государственного - Вас я тоже смотрю немочь одолевает. На каком языке пишете- на украинском чтоль?. Поэтому выдавая комментарии - за собой следите. Полезно.
Не суди по себе. Я как правило не интересуюсь заборной графикой. И неинтересно да и некогда. Да и своими лингвистическими достижениями тоже потрясать не стоит, это меня не удивляет, поскольку основная масса документации у меня к твоему сведению на английском языке. Я показал пример идиотизма на примере упаковки консервы. Разницы ни в смысле ни в содержании нет. Это на мой взгляд явный пример свидомого идиотизма - который я и попросил прокомментировать нашего юного адепта. Для меня к примеру непонятен смысл перевода с понятного языка на понятный. И тут же идут стоны и заламывания рук о 12-17 миллионов. Вот они, скрытые резервы то. Мораль просто заниматься явной хуйней переводя с понятного языка на понятный - это благое дело, А привести к примеру вывески в реальное состояние связанное с процентным соотношением русскоговорящего население - страшное зло. Так вот. ключевой вопрос. Где логика и смысл в переводе??????Я так понимаю у тебя знания языка и его сложность измеряются надписями на заборах и консервных банках.
У меня, слава богу, отлично получается писать на 4-х языках и не только всякую фигню на форумах. Поэтому на досуге попробуй перевести что-нибудь с русского на украинский более сложное. Экономическую статью, например, иск в суд, диссертацию, конституцию накрайняк. Потом расскажешь как тебе все было понятно.
Я тебе больше скажу. Моя жена на переводах между двумя понятными тебе языками зарабатывает неплохие деньги, и иногда даже в словарик заглядывать не брезгует. Это от того, наверно, что все понятно и очевидно.
смысл в порядке.Так вот. ключевой вопрос. Где логика и смысл в переводе
В чем порядок при равнозначном смысле перевода? Где логика и смысл? Я к примеру не вижу ни логики ни смысла в упор.смысл в порядке.
Какой закон для продукции? Подробней плиз. В этом случае почему вы не успели переклеить все наклейки на поставках их россии к примеру?
Так что давай, не увиливай,расписывай подробно свое видение происходящего начинай. Почитаем.
В любом случае при импорте нужно указывать название продукции и прочее в документах. Так-же упаковка вопросов не вызывала.Как импортер:
Если упаковка не на укр мове, то нужно указывать наименование производителя, импортер, название продукции и еще несколько пунктов...
Но у нас например рос упаковка --- вопрос у налоговой не вызывала, может ребята решили подстраховаться...
В любом случае при импорте нужно указывать название продукции и прочее в документах. Так-же упаковка вопросов не вызывала.
Но всеж. я чуствую что данный вопрос поставил в ступор. Так вот повторяю смысл где в данной этикетке коль смысл и содержание идентичны? Может это проявление свидомой шизофрении? Как вы считаете?
Опять спрыгиваешь с вопроса.Это вопрос к менеджеру(мож он из принципа, ну или их кошмарят), который придумал это клеять --- пройдись по магазинам, там нефига не переклеено...
Или еще банальней --- маркетинговый ход...
Опять спрыгиваешь с вопроса.
Вопрос выше. Есть ли смысл или нету смысла в таких идиотских переводах кроме удорожания продукции?
Касаемо маркетинга: Смысла ноль целых ноль десятых. Равно как и в переводе.
Опять двадцать пять. Смысл есть или нет? Зачем мне еще в данном аcпекте мнение менеджера? Ответь сам, лично и от себя.Нет, кроме стикера туда б ничего не клеял или если так хочется, то на заводе сразу укр проклеил --- поэтому и пишу, что нужно у менеджера спросить
Опять двадцать пять. Смысл есть или нет? Зачем мне еще в данном аcпекте мнение менеджера? Ответь сам, лично и от себя.
И еще. Вопрос попутный. Смысл стикера коль содержание ясно? Тоже ответ не от имени менеджера - а от себя лично.
Ну вот, клещами таки вытянул. То есть вы признаете что такая этикетка есть маразм?Блять, я ж написал --- НЕТ...
Ваш уровень АйКью меня радует!!!