Евреи во времена Нового Завета говорили на арамейском языке дома и в повседневном общении.
Иисус занимался официальными делами? О чем Вы? К кому был послан Иисус? "Я послан только к погибшим овцам дома Израилева." Общение велось на арамейском языке в неформальной обстановке.При чем тут коине?Новый Завет был первоначально написан на галилейском диалекте арамейского языка.
но, по сути, родным языком людей оставался именно арамейский.
Правильно. На родном языке Иисус и общался.
Новый Завет и Евангелия, написанные для евреев, живущих по всему Средиземноморью, были изначально записаны на простом языке — греческом койне, чтобы все смогли понять их и извлечь для себя пользу.
Это не правда.Изначально было множество записей на арамейском языке, которые были уничтожены Корректорией, а остались гр. тексты, которые, которые, естественно, остались на гр. языке.Кстати, гр. коине, отличается от коине, который был в общении в Палестине и т.д.Начало христианства и то, что стало в третьем веке разнится.
Это как? Взвешивать и выбирать - что меня устраивает - оставляем, что мне не подходит - убираем? На чьих "весах" предлагаете взвешивать?
А как иначе? Вам что, надо пережевывать и класть в рот? Вы взрослый человек, наделенный разумом, и в состоянии , прежде чем принимать какую либо дух. пищу, определять ее качество.Любая религия может предлагать все что угодно.И ни каждому человеку это может и должно подходить.
Вы знаете, после того, как Иисус раскритиковал метод почитания родителей фарисеями, я вряд ли пойду к ним за объяснениями
"Почитай отца твоего и мать твою, [чтобы тебе было хорошо и] чтобы продлились дни твои на земле," - гласит пятая заповедь Закона Божия (Исх. 20, 12).
Оставьте фарисеев в покое. Ни при чем тут они.

Почитание родителей у евреев передается из поколения в поколения и не меняется. Как их почитали во времена ВЗ так и сейчас( в рел. семьях).
- окна помыть там или картоху выкопать (тоже конечно поклоны бить, но хоть с пользой )
Весь восток родителям кланяется в ноги, руки целует и содержит родителей в старости. Там чтут традиции, которые переходят из поколения в поколения так же как и у евреев.
А на счет поклонов: Вы их тоже делаете. Очень хорошо видно на конгрессах :склоненные головы в молитве. Тоже поклон, только на уровне головы.
Ну потрудитесь прокомментировать Иоанна 17:3 используя контекст. Думаете контекст как-то поможет вам переделать слова Иисуса на противоположный смысл, и вылепить из единого Бога - ТРИединого?
Более 60-ти раз Писание одновременно упоминает Отца, Сына и Святого Духа
· Мф. 3:16-17: «И крестившись Иисус тотчас вышел из воды, - и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него. И се, глас с неба глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение».
· Мф. 28:19: «...итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа...»
· 2 Кор. 13:13: «Благодать Господа (нашего) Иисуса Христа, и любовь Бога (Отца), и общение Святого Духа со всеми вами».
· Еф. 4:4-6: «Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания; один Господь, одна вера, одно крещение, один Бог и Отец всех, Который над всеми, и чрез всех, и во всех нас».
· Тит. 3:4-6: «Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога, Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом, Которого излил на нас обильно чрез Иисуса Христа, Спасителя нашего...»
См. также 1 Пет. 1:2; 1 Ин. 3:23-24; Иуды 20-21; Рим. 14:17-18; 15:13-17; 15:30; 1 Кор. 6:11, 17-19; 12:4-6; 2 Кор. 1:21-22; 3:4-6; Гал. 2:21-3:2; Еф. 2:18; 3:11-17; 5:18-20; Фил. 2:1; Кол. 1:6-8; 1 Фесс. 1:1-5; 4:2,8; 5:18-19; 2 Фесс. 3:5 и Евр. 9:14.
Уникальные черты Бога Черты Иисуса
Творение - "дело Его рук" (Быт. 1:1; Пс. 101:26; Ис. 44:24). Творение - "дело Его рук". Всё сотворено Им и для Него (Ин. 1:3; Кол. 1:16; Евр. 1:2, 10).
"Первый и последний" (Ис. 44:6). "Первый и последний" (Отк. 1:17; 22:13).
"Господь господствующих" (Пс. 135:3). "Господь господствующих" (1 Тим. 6:15; Отк. 17:14; 19:16).
Неизменный и вечный (Пс. 89:3; 101:27-28; Малахии 3:6). Неизменный и вечный (Ин. 8:58; Кол. 1:17; Евр. 1:11-12; 13:8).
Судья всех народов (Быт. 18:25; Пс. 93:2; 95:13; 97:9). Судья всех народов (Ин. 5:22; Деян. 17:31; 2 Кор. 5:10; 2 Тим. 4:1).
Единственный Спаситель; никакой другой бог не может спасать (Ис. 43:11; 45:21-22; Ос. 13:4). Спаситель мира; без Него нет спасения (Ин. 4:42; Деян. 4:12; 1 Ин. 4:14; Титу 2:13).
Избавляет от грехов Свой избранный народ (Исх. 19:5; Пс. 129:7-8; Иез. 37:23). Избавляет от грехов Свой избранный народ (Титу 2:14).
Слышит и молитвы призывающих Его и отвечает на них (Пс. 85:5-8; Ис. 55:6-7; Иер. 33:3; Иоиля 2:32). Слышит и молитвы призывающих Его (Ин. 14:14; Рим. 10:12-13; 1 Кор. 1:2; 2 Кор. 12:8-9).
Никто не может забрать нас из Его руки (Ис. 43:13). Никто не может забрать нас из Его руки (Ин. 10:28-30).
Ему поклонялись ангелы (Пс. 96:7; см. Евр. 1:6). Ему поклонялись ангелы (Евр. 1:6).
Несчастные люди , поверившие американским масонам из "Сторожевой башни"
Вот именно.
"Большая часть евангелия от Иоанна", "большая часть евангелия от Луки", несколько отрывков из Матфея, Марка, и опять Луки и Иоанна - разве это можно назвать несколькими стихами, а?
"Патриархи церкви твёрдо верят в то, что первые Евангелия были составлены в течение нескольких лет по Воскресении Христовом, а отдельные части их были записаны Матфеем непосредственно со слов Учителя, во время Его проповедей.
Язык, на котором велись эти записи был, естественно, родным языком их авторов. Трудно представить себе апостола Матфея, внимающего словам Иисуса и ... тут же синхронно перекладывающего их на Греческий язык."
"Скорее всего, оригинальным языком Евангелий был не просто Арамейский язык, но Галилейский вариант его, на котором говорили в северной Палестине, а не Халдейский Арамейский, бывший в ходу в южной части региона. На этом Галилейском языке говорили народы, переселённые в города Самарии и Галилеи ассирийскими царями после пленения 10-ти племён израильских.
Этот диалект Арамейского языка, по свидетельству Lamsa, практически не претерпел изменений за прошедшее с написания Евангелий время. Все Арамейские слова, имеющиеся в Евангелиях, совершенно понятны его народу и употребляются точно в тех же значениях."
Бывает. Сама видела как одна женщина, имея грыжу, до последнего молилась и верила, что Господь ее исцелит, но спасли врачи и операция.
Так же и слепая вера в запрет переливания крови и ее препаратов у СИ, ни на чем не основанная.