Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: Для цієї функції наразі потрібен доступ до сайту за допомогою вбудованого браузера Safari.
а эта паршивая овца, которая ради сиюминутной выгоды поступления в институт прогнулась перед врагами росиии... эх, обмельчала великая русская духовность и несгибаемость пред врагом...
О! Вношу конструктивное предложение: открыть тему: "Как я не люблю тех, кто открывает темы "Я говорю по-русски!" или "Я говорю по-украински!" Какая разница о чем трепаться-то, а?dosh сказав(ла):Здесь практически все на форуме русскоговорящие, но при этом большинство любит Украину, а такие посты, как твой, возбуждают ненависть к тем (а к тебе в первую очередь!!), кому насрать на страну, в которой живешь...
Ужоснах!!!!)))))))dosh сказав(ла):ЗЫ не можешь говорить - молчи, не можешь молчать - пой в сортире!
то есть, если я правильно понял, все присутствующие готовы говорить и думать по-украински?
а почему вы сейчас этого не делаете?
2dosh И что ты будешь делать, когда тебе запретят думать и говорить по-русски?
А ты думаешь в Киевской Руси, говорили на русско-польском диалекте?
2dosh И что ты будешь делать, когда тебе запретят думать и говорить по-русски?
А ты думаешь в Киевской Руси, говорили на русско-польском диалекте?
Детский сад... Все вы поняли, не прикидывайтесь.2gxash Соболезную
Ужоснах!!!!)))))))
нынада.....
А ты думаешь в Киевской Руси, говорили на русско-польском диалекте?
Не-ве-рю!!! (С)dosh сказав(ла):А вдруг у парня голос есть??
Совсем недавно в Киеве вышла брошюра А.Железного, посвященная как раз этой теме. Причем в результате своего исследования автор приходит к однозначному выводу: «Не будь польского господства, не было бы сейчас никакого украинского языка». Эту зависимость А.Железный выводит из главной особенности «мовы», отличающей ее от русского языка. А именно: наличия огромного числа полонизмов - слов, заимствованных из польского языка, что позволяет признать «мову» не самостоятельным языком, а лишь русско-польским диалектом. Указывает А.Железный и время, на которое приходится начало процесса видоизменения языка населения юго-западной Руси. Это как раз та самая историческая эпоха, о которой ведут речь В. Кожинов и цитируемые им филологи XIV-XVI веков: «Юго-западные княжества бывшей Руси, отторгнутые литовцами, очень скоро попали под мощное политическое, хозяйственное и культурное влияние Польского королевства. Начался процесс скрещивания местного славянорусского и польского языков. Один из основополагающих законов языкознания гласит, что при скрещивании двух языков никогда не возникает некоего среднего языка- всегда в конечном итоге побеждает один из них». То есть «мова» с течением времени все больше приближалась по своей лексике к польскому языку. И лишь возвращение Малороссии в лоно Русского государства прервало процесс скрещивания буквально на полпути, когда русский язык южной Руси уже в сильнейшей степени ополячился, «но еще не успел полностью превратиться в польский. Самое подходящее название для этого языка- русско-польский диалект».