Мысли вслух

Вырванные или испорченные листы - это такой своеобразный способ показать своё собственное отношение к чужеродной информации.
Думаю, что в истории, которую я рассказала, просто потребности человека оказались важнее чужой собственности. ))
 
Думаю, что в истории, которую я рассказала, просто потребности человека оказались важнее чужой собственности. ))


Думайте, как вам удобнее.

А я за это время решила проверить, что же это за Сага о видящих Хобб Робин, о которой вы так восторженно отзывались. Прочитала около 10 виртуальных страниц по инету. Конечно, мой вкус уже испорчен разными пелевиными...
ну так что ж, просто поддержу беседу своими скромными впечатлениями.

Итак. У автора иностранное имя, а переводчик не указан. Значит, пишет кто-то из местных под псевдонимом.

Первая часть - Ученик убийцы. Очевидно, тут главная мысль - как хорошо делать бастардов, ибо из них можно воспитать орудие мщения... убивать - это так актуально. А в неведомом портовом городе Баккипе, где растут вереск, тростник и виноград, только и делали, что убивали.

Судя по словам пенс, дублет (смесь пиджака и кафтана), речь идет о средневековой Англии, но английское простонародье жжет русским глаголом: дык, стало быть и т. п. А-а, ну да, скотты - это ж восточные скотоводы, а бритты - это ж бритые уголовники, изгнанные из восточной Европы и принесшие с собой свой язык. Тогда тут все сходится.

Насчет хорошей авторской речи.

Примеры.

"У него была шевелюра и борода, но(?) лицо было узким и угловатым, кожа была обветрена, как у человека, много бывающего на воздухе. Глаза были скорее коричневыми (может, карими?), чем черными."

"Он смотрел на меня, и я понял,что выдерживаю его взгляд. Пока он говорил, наши взгляды были скрещены."
Скрестить - от слова крест. Скрещиваются прямые длинные предметы под углом, но какой угол от двух прямо смотрящих взглядов? Скорее, пара глаз соединяется двумя параллельными прямыми лучами, которые не пересекаются, т. е. не скрещиваются.

"Я спрятал за пазухой массу сладких пирожных."
А пирожные что, бывают несладкими, раз дополнительно уточняется, что они сладкие? И массу - это сколько? Или они уже перемешались в общую массу? Может, лучше просто сказать: полдюжины?

"Тяжеленный кусок бекона".
Бекон - это боковая часть молодой свиньи. Наверное, даже молодая свинья вся целиком вряд ли будет тяжеленной. А боковой кусок сколько может весить - один килограмм, два, три?
Три килограмма - это тяжеленный кусок? Тогда и литровая банка - огромна. "Я несла огромную литровую банку!"

И что меня убило совсем. "Я проснулся через несколько часов", "Казалось, прошли часы", "С течением месяцев и лет"...

Деление времени на часы (и месяцы) внедрилось в Европе лишь к 19 веку, когда дублеты уже не носили, их забыли уже к 1660 году. В средневековой Европе суточное время разбивалось по церковным службам ("литургиям часов"), которые длились по-разному: от часа до четырех наших часов.

Поэтому в исчислении времени разных городов и селений царил хаос, но народ понимал по небу и природе: день-ночь, утро-полдень-вечер. Ориентировались по колокольному звону, но и тот не звонил точно.

Где-то у кого-то (из ученых) были часы песочные, солнечные, водяные. Первые башенные часы появились в Вестминстере (части Лондона) в 1288 году, с колокольным звоном через каждые три часа, но подходит ли описание Баккипа под Лондон?

Средневековый десятилетний бастард из самых низов, брошенный на произвол судьбы, не видевший механических часов и современного календаря, не мог определять - час прошел или месяц. Он смотрел на небо - склонилась солнце к горизонту или уже село, дождь пошел или снег.

А у автора получается так: бастард, который в школу не ходил, на уроках не сидел, пирожные посчитать не умеет, вдруг в курсе измерения того, о чем никак не могли договориться тогдашние ученые и чему еще не придумали толковых измерительных приборов.

В общем, мое чтение само собой сошло на нет.

Это вовсе не значит, что книжка сама по себе плохая. Может, она и хорошая, только я такое не могу.

И это не значит, что не стоит делиться прочитанным.
Читайте, докладывайте, сейте разумное, доброе, вечное, просвещайте.

По теории вероятности, рано или поздно вкусы у всех сойдутся, и тогда...
:)
 
Останнє редагування:
"Я спрятал за пазухой массу сладких пирожных."
))))) Я на это тоже обратила внимание, но уверена, что у классиков подобное тоже встречалось. И, возможно, это оправдано в том случае, когда для человека это важно - сладость пирожных. Кстати, мир вымышленный, так что они там могли быть и кислыми. Так же, как и существовать часы. :)

Очевидно, тут главная мысль - как хорошо делать бастардов
Это вовсе не очевидно. :) Все совсем не так )))))))

П.С. А я-то считала, что это Я придирчивая. :) Но если бы была внимательна как Вы, то мне читать вообще было бы нечего... Так что я даже обрадовалась :D
 
Останнє редагування:
))))) Я на это тоже обратила внимание, но уверена, что у классиков подобное тоже встречалось. И, возможно, это оправдано в том случае, когда для человека это важно - сладость пирожных. Кстати, мир вымышленный, так что они там могли быть и кислыми. Так же, как и существовать часы. :)
На то они и классики, что знают цену детали, каждому слову и идее в целом.:) И таких проколов не допускают.

Мир вроде бы и вымышленный, но король рассуждает как король, а не как попка-дурак, свою голову киселем не поливает. И вся атмосфера рисуется как реалистичная.

Это вовсе не очевидно. :) Все совсем не так )))))))
:)

— Этот бастард? Он только ребенок.

Старый король вздохнул:

— Сегодня. Этим утром и сейчас он ребенок. Когда ты вспомнишь о нем в следующий раз, он окажется юношей или, что еще хуже, мужчиной — и тогда будет уже поздно что-то делать. Ты опоздаешь. Но возьми его сейчас, Регал, и направь его рост в нужную тебе сторону — тогда через десять лет в твоем распоряжении будет его верность.

Вместо недовольного бастарда, который всегда сможет выступить в роли претендента на трон, он станет союзником, связанным с королевской семьей не только кровью, но и душой.

Бастард, Регал, уникальное создание. Надень на него кольцо с королевской печатью, и ты создашь дипломата, которым не посмеет пренебречь ни один иностранный правитель. Его спокойно можно послать туда, куда опасно отправлять принца крови.

Вообрази только, как полезен может быть человек, который принадлежит и в то же время не принадлежит к королевской семье. Обмен заложниками. Брачные альянсы. Секретная работа. Дипломатия кинжала.


Добавим еще то, что у короля не было законных детей от королевы. И этот бастард - прямое и ценное доказательство для всех, что король - здоровый мужчина.

Отсюда - прямо как на ладони преподнесено: как хорошо делать бастардов, ибо из них можно воспитать орудие, зомби, агента.
 
Отсюда - прямо как на ладони преподнесено: как хорошо делать бастардов, ибо из них можно воспитать орудие, зомби, агента.
У меня такое впечатление не сложилось, но не буду с Вами спорить. :)
 
У меня такое впечатление не сложилось, но не буду с Вами спорить. :)
То есть, король говорит открытым текстом, а впечатление не складывается? Ок. У каждого своё восприятие.

Моё восприятие обращает сейчас внимание на название - Сага о видящих.

Саги - это сказания о скандинавских народах.

Стало быть, место действия - Скандинавия? К чему же тогда британский колорит? Впрочем, не чисто британский. К примеру, упоминаются кукурузные лепешки. Проверяем по Вике: кукурузный хлеб употреблялся в Америке, Венгрии, Румынии.

На самом деле все противоречия снимаются просто. Подлинная история запрещена. Поэтому можно сочинять свою, какая кому нравится. "Автомобиль может быть любого цвета при условии, что этот цвет - черный." (Г. Форд)

О видящих. Человек, который не смог описать конкретный простой взгляд, рассуждает о видящих в целом. Очень мило.

И да, в интернетовских аннотациях обещается в конце спасение мира, а также утверждается:
"Яркая проза, насыщенные характеры, отменное чувство стиля делают трилогию одним из лучших фэнтезийных циклов 90-х годов XX века."
 
Останнє редагування:
То есть, король говорит открытым текстом
Ну, и что, что король говорит? Он же не Господь Бог... :) По книге - бастарды это не хорошо, а тяжело. Но чтобы это понять, надо прочесть книгу. Хотя, конечно, у каждого свое восприятие :)


Значит, пишет кто-то из местных под псевдонимом.
Робин Хобб (Robin Hobb) родилась в Калифорнии, но выросла на Аляске
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
Останнє редагування:
«
Робин Хобб (Robin Hobb) родилась в Калифорнии, но выросла на Аляске
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі

Ну, насчет псевдонима я не то что угадала, а почувствовала как некий щит: их у нее целых два.
Аляска, Канада... там если поскрести хорошо, то много чего можно найти.

Сокрытие переводчика - случайность? Или читателю не нужно знать, на каком языке оригинал? А был ли вообще переводчик?

Вот я начинаю читать - переводчик не указан, жанр автором не определен, называется сага, то есть историческое скандинавское сказание, - как бы подразумевается, что это исторический роман, не подвергшийся переводу.
Потом я спотыкаюсь о несуразности и недоумеваю.

Начинаю разбираться и узнаю, что это фэнтези, которое называется сага.
На этикетке одно, а состав другой.
Успокаивает, что среди разновидностей саг есть и "лживые саги" (lygisögur) - разновидность "саг о древних временах".

А сколько людей не докапывается, как я, а принимает все это за чистую монету?
Получается, для Скандинавии уже готова новая история?

По книге - бастарды это не хорошо, а тяжело. Но чтобы это понять, надо прочесть книгу.
Мне не надо. Ибо для меня получится не полезное чтение, а труд редактора.

Конечно, для темы это был бы длинный поток "коричневых глаз", "перекрещивающихся взглядов", "масс пирожных"...

Обменялись мнениями - и на том спасибо. ;)
 
О, Джемма! Я вернулась из отпуска такая умиротворенная, и Вы теперь кажетесь такой беспокойной... :D Мне даже ничего остросюжетного читать не хочется ))
 
О, Джемма! Я вернулась из отпуска
Третий раз? :D А кто вас посылает?

и Вы теперь кажетесь

Про литературу - безопасней. :yahoo:

По книге - бастарды это не хорошо, а тяжело.
Быть бастардом - это одно. Делать бастарда - другое. Я писала про другое. И если уж этот королевский бастард кого-то в конце спас, то и выходит, как ни крути, что король - молодец, по замыслу автора.

П.С. А я-то считала, что это Я придирчивая. :) Но если бы была внимательна как Вы, то мне читать вообще было бы нечего... Так что я даже обрадовалась :D
:)
 
Быть бастардом - это одно. Делать бастарда - другое. Я писала про другое. И если уж этот королевский бастард кого-то в конце спас, то и выходит, как ни крути, что король - молодец, по замыслу автора.
Никто его специально не делал, так получилось. :) К тому же король - его дед, а не отец.
Вообще-то, в первой и второй книге не такой уж он и убийца. Раскидать яд для зомби любой может. И убивать ему не нравилось.Третью еще не прочла, может, там чего и изменилось. А король молодец, что взял его под опеку (хоть и в такой неприглядной роли), потому как мало у него было шансов выжить самостоятельно.
Что-то слишком много мы внимания уделяем этой книге (которую Вы даже не читали )))))))))))))) Вот я возьмусь за чего-нибудь новенькое - подброшу Вам еще поле для деятельности ;)
Но это будет не так быстро - меня ждут 3-я книга Саги и 2-я - Лейла :) (вот в "Лейле" - критиковать не перекритиковать. И все-равно мне нравится)
 
Что-то слишком много мы внимания уделяем этой книге (которую Вы даже не читали ))))))))))))))

Я читала. Целых 10 страниц. Такого уровня 10 страниц - для меня не просто слишком много.

Чтобы понять состав морской воды, не выпивают море. Просто берут каплю на анализ.

Вот я возьмусь за чего-нибудь новенькое...
Но это будет не так быстро - меня ждут 3-я книга Саги и 2-я - Лейла :)
Удачи!
 
Что за безобразие - останавливаться на пол пути? Учитывая, что Лейна-2 написана еще в 2008, то продолжения мы уже не увидим. (
 
24 полезных сервиса для пишущих людей

Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
Музыкальная пауза

 
Останнє редагування:
Дочитала "Хроники дождевых чащоб" Робин Хобб. Фэнтези. Сначала мне очень нравилось, но последняя книга разочаровала - переливание из пустого в порожнее. А одна из героинь, к которой испытывала симпатию, просто начала раздражать. Хотя сюжет интересный, но столько утомительных описаний! Причем зачастую - одних и тех же событий. И голубизна немного утомляла (нет, я не против, но как-то начало надоедать). И вообще я не люблю, когда в фэнтези делают акцент на любовных сценах.
В общем, книга оставила чувство разочарования.
 
small_cin15.gif


А можно же и по диагонали читать - для экономии времени. :)

05%20tumblr_m2myxdfsku1qd4q01o1_500.gif
 
Да я вообще всегда так читаю.. :D Даже в самых интересных книгах - не было такого, чтоб я хоть слово не пропустила... Ну, так получается - не могу я ждать, когда хочется быстрее узнать, что дальше :)
 
Интересный сайт с разделом литературоведения мне попался
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі


Любопытными показались "Письма начинающим литераторам" М. Горького, как в той эпохе побывала. :)
 
Останнє редагування:
Сегодня в областной библиотеке была встреча с харьковской писательницей И.В.Мельницкой. Очень интересный человек. В основном рассказывала о Харькове в годы гитлеровской оккупации. Интересно, но и жутко. Мне даже захотелось почитать ее книги, но, боюсь, это будет морально тяжело.
Кстати, "после выхода в свет книг "Когда не было лета" и "Надпись на парапете" в 1989 г. И. Мельницкая была награждена итальянской медалью Associazione Nazionale Alpini, а в 1999 году — приглашена британской киностудией Би-Би-Си для участия в многосерийном фильме "Война века". За сборник стихов "Опрокинутые облака" ей присуждена премия имени Бориса Слуцкого и звание лауреата конкурса "Русское слово Украины 2002"; за повесть "Украинский эшелон", первую книгу одноименной дилогии, — международная литературная премия имени Юрия Долгорукого и звание "Харьковчанин года 2005", за повесть "Страна моего детства" — юбилейная премия журнала "Радуга", а в результате издает книги за свой счет, ну, и - понятное дело - не очень-то они продаются.
Р.S. Фильмом Инна Владимировна осталась недовольна - очень много вырезали из того, что рассказывала она и еще один ее знакомый, (кого-то эта правда не устроила), сказала, что в фильме очень много наврали, чем она была возмущена. Но, правда, потом режиссер реабилитировался в ее глазах, написав пару правдивых книг про Освенцим и нацистов.
 
Останнє редагування:
Назад
Зверху Знизу