Реклама на сайте


Харьковский сайт знакомств «Познакомлюсь»
Олег, 29 Харьков
Олег, 29
Харьков
Инесса, 24 Харьков
Инесса, 24
Харьков
Оксана, 27 Харьков
Оксана, 27
Харьков
Инна, 21 Харьков
Инна, 21
Харьков
Ferre, 38 Харьков
Ferre, 38
Харьков
Зоя, 26 Харьков
Зоя, 26
Харьков
Коша, 24 Харьков
Коша, 24
Харьков
Елена, 21 Харьков
Елена, 21
Харьков
Сергей, 34 Харьков
Сергей, 34
Харьков
Бидо, 29 Харьков
Бидо, 29
Харьков
Маy, 45 Харьков
Маy, 45
Харьков
Жорж, 77 Харьков
Жорж, 77
Харьков
Надя, 24 Харьков
Надя, 24
Харьков
Татьяна, 35 Харьков
Татьяна, 35
Харьков
Аlёsька, 18 Харьков
Аlёsька, 18
Харьков

Харьков Форум  

Вернуться   Харьков Форум > Харьков > Новости
Регистрация Группы FAQ's Полезные ссылки Баня Участники Календарь Пометить все разделы прочитанными

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
старое сообщение 05-02-2008, 15:10   #1
Объектив
 
 
Аватар для Объектив
 
Регистрация: 26-02-2007
Сообщений: 7,070
Отправить сообщение для  Объектив с помощью ICQ
На каком языке украинцы хотят смотреть кино

Во Львове, Киеве, Одессе, и Харькове фирмой First Movies International проводился опрос по поводу дублирования фильмов на украинский язык. Только 11% граждан Украины высказываются против увеличения количества украиноязычных фильмов

Согласно опросу, 19% респондентов заявили о необходимости увеличения количества фильмов, которые дублируются, еще 24% респондентов поддерживают эту идею, 30% опрошенных относятся к этому нейтрально. Еще 16% относятся к увеличению дублирования скорее отрицательно, чем положительно, передает УНИАН.
В частности, на вопрос, стали ли они меньше ходить в кино, когда увеличилось количество фильмов, дублированных на украинский язык, 54% опрошенных жителей Киева ответили, что это не повлияло на количество их посещения кинотеатров, 19% опрошенных киевлян заявили, что они начали ходить в кино чаще, чем раньше. В то же время, 15% опрошенных жителей Киева ответили, что стали меньше ходить в кино после того как увеличилось количество фильмов на украинском языке, а 11% стали отдавать преимущество просмотру фильмов дома на DVD.
Справка: First Movies International - это международная компания со штаб-квартирой в Лондоне, которая специализируется на проведении исследований и опросов на рынке развлечений.

Евгения Семочкина, 05-02-2008 14:46

Прочитать на сайте
Объектив'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 05-02-2008, 17:31   #2
Старший майор
 
 
Аватар для Старший майор
 
Регистрация: 14-01-2008
Местоположение: Харьков, СССР
Сообщений: 1,286
  Отправить сообщение для  Старший майор с помощью ICQ
В каком бандерложьем рассаднике проводятся эти опросы?
И вообще, не "проводят" ли их методом заполнения анкет на столе?

Последнее редактирование от Старший майор : 05-02-2008 в 17:47.
Старший майор'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 05-02-2008, 17:38   #3
Tease
 
 
Аватар для Tease
 
Регистрация: 05-03-2007
Сообщений: 86
  Отправить сообщение для  Tease с помощью ICQ
Мне все равно на каком языке фильм смотреть. Если будут нормальные украинские переводы - с удовольствием посмотрю на украинском
Tease'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 05-02-2008, 17:44   #4
Ledoff
 
 
Аватар для Ledoff
 
Регистрация: 06-06-2006
Местоположение: Харьков
Сообщений: 760
  Send a message via Skype™ to Ledoff
не поверю что всего 11% против, в 60 бы поверил
__________________
They hold no quarter
Ledoff'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 06-02-2008, 01:27   #5
solex_trud
 
 
Аватар для solex_trud
 
Регистрация: 06-08-2006
Местоположение: Харьков
Сообщений: 1,358
 
согласен, бред какой-то очень многие против переводов на украинский - особенно в Харькове - в статье об этом почему-то не говорят - не поверю что в Харькове всего 11% против
__________________
Отсутствие судимости - это не ваша заслуга, а наша недоработка.
solex_trud'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 06-02-2008, 11:32   #6
relasidore
 
 
Регистрация: 25-05-2006
Местоположение: Харьков, Журавлёвка
Сообщений: 224
У нас в городе китайцев много развелось за последние ..надцать лет, давайте теперь и на китайском фильмы показывать!!!
relasidore'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 06-02-2008, 11:50   #7
gunfighter
 
 
Аватар для gunfighter
 
Регистрация: 08-07-2007
Местоположение: алексеевский гандурас
Сообщений: 2,523
 
1, какого беня статистикой занимается англоязычная фирма,...давайте крутить в кинотеатрах фильмы на английском..
2, особенно мне последнее время нравится перевод втупую с руского(который слышен на заднем плане) на украинский ... мозг тупо шкалит от попытки выделить смысл от двух языков фактически слышимых на одном уровне...просто издевательство какойто....
3, украинский перевод всё ещё оставляет желать лучшего,.. эмоции в репликах какието пластилиноцеллулоидные....противно... изза этого теряешь эмоциональный ряд картины....
и 4, если ктото в госукркошмарпереводкино пытается срубить бабок, какого чёрта это превращается в насильственное насаждение по тв и в кинотеатрах....если нашим нацам больше делать нечего, кроме как мутить языковой вопрос, пусть лучше едут сельское хозяйство подымать, или заводы, хотя они падлы все белоручки... замполиты хреновы...
__________________

Казалось НАМ - 3,14зDEц!... Оказалось НЕ КазаЛось!!!
gunfighter'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 06-02-2008, 12:53   #8
bigbug
 
 
Аватар для bigbug
 
Регистрация: 02-11-2006
Местоположение: Харьков
Сообщений: 111
  Отправить сообщение для  bigbug с помощью ICQ
ППКС gunfighter
bigbug'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 06-02-2008, 13:27   #9
Рыжий_
 
 
Аватар для Рыжий_
 
Регистрация: 16-10-2007
Сообщений: 323
  Отправить сообщение для  Рыжий_ с помощью ICQ
украинские переводы все совершенно невозможно слушать не знаю почему но просто какая-то постная хуйня. если научаться делать хорошие и качественные переводы то пожалуйста но токак сейчас лучше уж просто субтитры
Рыжий_'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 06-02-2008, 14:12   #10
Старший майор
 
 
Аватар для Старший майор
 
Регистрация: 14-01-2008
Местоположение: Харьков, СССР
Сообщений: 1,286
  Отправить сообщение для  Старший майор с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Рыжий_ Прочитать
...лучше уж просто субтитры
Объясните, зачем их делать в стране, где нет людей, не понимающих по-русски?
Заработок переводчикам, а еще для чего?
Старший майор'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 06-02-2008, 15:22   #11
relasidore
 
 
Регистрация: 25-05-2006
Местоположение: Харьков, Журавлёвка
Сообщений: 224
Цитата:
Сообщение от Старший майор
Объясните, зачем их делать в стране, где нет людей, не понимающих по-русски?
Заработок переводчикам, а еще для чего?
Наверное теперь есть....на Говерле наверное живут....
relasidore'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 09-02-2008, 14:38   #12
rak
 
 
Регистрация: 04-11-2007
Местоположение: Харьков
Сообщений: 174
  Отправить сообщение для  rak с помощью ICQ
блять ну в оригинале ж фильм намного интереснее смотреть, слышать реплики актеров, а не какихто переводчиков...
Короче тупизм.
__________________
http://www.metallife.org - Харьковский портал тяжелой музыки в KH-IX
rak'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 09-02-2008, 15:04   #13
AF-50
 
 
Аватар для AF-50
 
Регистрация: 21-11-2006
Местоположение: Откуда же еще ))))
Сообщений: 294
  Отправить сообщение для  AF-50 с помощью ICQ
Помоему надо привыкать по-немного к насаждению украинского языка. Я сам никак не украинец по крови, но всю жизнь живу в Харькове. А Харьков у нас что - Украина! И вполне нормально, что язык должен быть украинским, т.к. язык один из атрибутов государственности. Но перегибать палку тоже нельзя. К этому вопросу необходимо подходить дифференцированно, учитывая региональные особенности. Как вариант - показ фильмов на русском в украиноязычных регионах - 1 день в неделю, или 1 сеанс в день, а в русскоязычных регионах наоборот.
__________________
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!
AF-50 на форуме. не работает!   Ответить с цитированием
старое сообщение 09-02-2008, 15:08   #14
mdaii
 
 
Аватар для mdaii
 
Регистрация: 07-03-2006
Сообщений: 2,420
  Отправить сообщение для  mdaii с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Ledoff Прочитать
не поверю что всего 11% против, в 60 бы поверил
Да репрезентабелность выборки не оценивалась. Я с той же авторитетностью и теми же аргументами могу заявить, 100% населения против. Сделаю выборку из двух человек и приведу эту "статистику".
mdaii на форуме. не работает!   Ответить с цитированием
старое сообщение 09-02-2008, 16:33   #15
Caterine
 
 
Аватар для Caterine
 
Регистрация: 17-12-2007
Местоположение: оттуда
Сообщений: 58
  Отправить сообщение для  Caterine с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Tease Прочитать
Мне все равно на каком языке фильм смотреть. Если будут нормальные украинские переводы - с удовольствием посмотрю на украинском
Как украинский перевод может быть нормальным?
Caterine'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 09-02-2008, 16:38   #16
PrintScreen
 
 
Аватар для PrintScreen
 
Регистрация: 31-01-2007
Сообщений: 700
 
Западные фильмы можно дублировать на украинском, но русские фильмы переводить это реальный тупизм...
__________________
CScreen
PrintScreen'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 09-02-2008, 16:39   #17
Caterine
 
 
Аватар для Caterine
 
Регистрация: 17-12-2007
Местоположение: оттуда
Сообщений: 58
  Отправить сообщение для  Caterine с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Ledoff Прочитать
не поверю что всего 11% против...
Так это они про город Львов говорят
Caterine'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 09-02-2008, 16:42   #18
PrintScreen
 
 
Аватар для PrintScreen
 
Регистрация: 31-01-2007
Сообщений: 700
 
и вообще нахрена вам фильмы? Ходите на панк концерты лучше
__________________
CScreen
PrintScreen'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 09-02-2008, 22:18   #19
gunfighter
 
 
Аватар для gunfighter
 
Регистрация: 08-07-2007
Местоположение: алексеевский гандурас
Сообщений: 2,523
 
Ржунимагу

Цитата:
Сообщение от PrintScreen Прочитать
и вообще нахрена вам фильмы? Ходите на панк концерты лучше
на украинском языке....
__________________

Казалось НАМ - 3,14зDEц!... Оказалось НЕ КазаЛось!!!
gunfighter'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
старое сообщение 09-02-2008, 23:02   #20
vovka_berd
 
 
Регистрация: 16-10-2007
Сообщений: 183
 
Мне кажется, хороший украинский перевод - это здорово! Возьмите Альфа, Шрека, Пятый Элемент и еще кучу других фильмов, которые качественно переведены на украинский. И еще кучу тех, которые плохо переведены на русский - например, мульт Тачки (Cars) - он же вообще ничего общего с английским оригиналом не имеет.
Мое мнение таково: перевод с русского на украинский смысла, наверное, не имеет. Но вот перевод с английского и других действительно иностранных языков лично я хочу смотреть на украинском. Потому что во-первых, мне качественного украинского просто не хватает, а во-вторых, украинские переводы (подчеркиваю, переводы, т.е. дубляж, а не субтитры, сделанные компьютерным переводом) намного лучше, ярче, точнее, чем аналогичные русские.
Для справки - я не на Говерле, а в Харькове. Живу здесь всю жизнь. И мне украинского общения не хватает.
vovka_berd'а на форуме нет :(   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете писать в темах
Вы не можете загружать файлы
Вы не можете править свои посты

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 18:47.


RSS 0.91
RSS 2.0
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2003 - 2008 www.kharkovforum.com
bigmir)net TOP 100